1
00:00:21,824 --> 00:00:24,778
LA CHUTE
2
00:00:25,078 --> 00:00:27,782
C'est comme si j'étais en colère
3
00:00:27,955 --> 00:00:32,997
après cette enfant,
après cette petite chose puérile.
4
00:00:33,503 --> 00:00:37,251
Comme si je n'arrivais pas
à lui pardonner de n'avoir su
5
00:00:37,423 --> 00:00:39,795
identifier à temps ce monstre.
6
00:00:39,968 --> 00:00:43,586
De ne pas avoir décelé
ce dans quoi elle se fourrait.
7
00:00:43,763 --> 00:00:47,298
Et surtout d'avoir dit "oui"
sans réfléchir.
8
00:00:47,475 --> 00:00:51,140
Je n'étais pas
une fervente nationale-socialiste.
9
00:00:51,312 --> 00:00:54,562
Quand je suis allée à Berlin,
j'aurais pu dire :
10
00:00:54,732 --> 00:00:56,891
"Non, je refuse d'être impliquée,
11
00:00:57,068 --> 00:00:59,606
"d'être envoyée
dans le Q.G. du Führer."
12
00:00:59,779 --> 00:01:02,780
Mais je ne l'ai pas fait.
J'étais trop curieuse.
13
00:01:02,949 --> 00:01:05,736
Et en quelque sorte,
je n'ai pas vraiment...
14
00:01:05,910 --> 00:01:07,191
Je ne pensais pas
15
00:01:07,370 --> 00:01:10,905
que le destin me précipiterait ainsi
dans un rôle
16
00:01:11,082 --> 00:01:13,371
auquel je n'aspirais absolument pas.
17
00:01:13,668 --> 00:01:15,293
Et malgré tout...
18
00:01:15,920 --> 00:01:19,420
j'ai du mal à me le pardonner.
19
00:01:26,097 --> 00:01:27,722
Les dames sont ici.
20
00:01:29,726 --> 00:01:30,924
Autorisation confirmée.
21
00:01:31,227 --> 00:01:32,686
Peuvent passer !
22
00:02:11,226 --> 00:02:13,302
Je vous en prie, mesdames,
asseyez-vous.
23
00:02:14,896 --> 00:02:17,103
Veuillez patienter un petit peu.
24
00:02:17,858 --> 00:02:20,527
Le Führer nourrit sa chienne,
puis il arrive.
25
00:02:22,029 --> 00:02:25,113
Excusez-moi, mais...
Comment devons-nous...
26
00:02:25,282 --> 00:02:26,859
saluer le Führer ?
27
00:02:27,576 --> 00:02:29,450
C'est d'abord le Führer
qui vous salue,
28
00:02:29,620 --> 00:02:31,826
puis vous répondez :
"Heil, mon Führer."
29
00:02:32,581 --> 00:02:33,826
Et le salut hitlérien ?
30
00:02:35,042 --> 00:02:36,833
Vous pouvez vous en dispenser.
31
00:02:37,002 --> 00:02:39,125
Le Führer ne recrute pas
des soldats,
32
00:02:39,630 --> 00:02:41,290
mais une secrétaire.
33
00:02:42,341 --> 00:02:45,295
Soyez naturelles.
Et spontanées, si possible.
34
00:02:45,928 --> 00:02:47,801
Voyons s'il peut vous recevoir.
35
00:02:52,351 --> 00:02:55,186
Mon Führer,
les dames de Berlin sont ici.
36
00:03:13,956 --> 00:03:16,577
J'aimerais vous remercier, mesdames,
37
00:03:17,084 --> 00:03:19,622
d'être venues au milieu de la nuit.
38
00:03:20,504 --> 00:03:25,249
Mais en temps de guerre, hélas,
on est rarement maître de son temps.
39
00:03:27,553 --> 00:03:29,177
Puis-je savoir votre nom ?
40
00:03:29,346 --> 00:03:31,256
Margarethe Lorenz.
Heil, mon Führer.
41
00:03:31,432 --> 00:03:34,267
- D'où venez-vous ?
- De Fulda. Heil, mon Führer.
42
00:03:34,435 --> 00:03:35,134
Et vous ?
43
00:03:36,020 --> 00:03:37,893
Ursula Puttkammer.
Heil, mon Führer.
44
00:03:38,063 --> 00:03:41,978
Oubliez ces formalités, mon enfant.
Dites-moi d'où vous venez.
45
00:03:42,151 --> 00:03:44,190
De Francfort-sur-le-Main,
mon Führ...
46
00:03:46,530 --> 00:03:49,235
Hannah Potrovsky,
Berlinoise de pure souche.
47
00:03:49,408 --> 00:03:51,982
Pour être plus précise,
née à Pankow.
48
00:03:52,578 --> 00:03:55,781
Hedwig Brandt.
Je viens de Crailsheim, en Souabe.
49
00:03:56,999 --> 00:03:58,114
Et vous ?
50
00:03:58,667 --> 00:04:00,993
Traudl Humps.
Originaire de Munich.
51
00:04:03,506 --> 00:04:04,501
Une Munichoise...
52
00:04:12,598 --> 00:04:14,306
Bon, Mlle Humps...
53
00:04:14,892 --> 00:04:16,386
Si on y allait...
54
00:04:27,196 --> 00:04:29,818
Ma petite Blondi ne vous fera rien.
55
00:04:29,991 --> 00:04:31,818
Elle comprend tout.
56
00:04:32,660 --> 00:04:35,447
Beaucoup plus intelligente
que les hommes.
57
00:04:39,500 --> 00:04:42,122
D'abord,
vous allez vous mettre à l'aise.
58
00:04:43,713 --> 00:04:45,540
Ne soyez pas anxieuse.
59
00:04:45,715 --> 00:04:48,004
Je fais tellement de fautes
dans mes lettres,
60
00:04:48,176 --> 00:04:51,260
il est impossible
que vous en fassiez autant.
61
00:05:00,438 --> 00:05:02,265
Vous êtes encore très jeune.
62
00:05:03,191 --> 00:05:04,270
Quel âge avez-vous ?
63
00:05:05,234 --> 00:05:06,479
22 ans, mon Führer.
64
00:05:11,699 --> 00:05:13,359
"Mes chers compatriotes allemands
65
00:05:14,786 --> 00:05:16,280
"et allemandes,
66
00:05:17,080 --> 00:05:18,574
"mes camarades du parti !
67
00:05:20,041 --> 00:05:22,532
"A ma connaissance,
il est très rare...
68
00:05:23,795 --> 00:05:25,787
"qu'un homme, au bout de 20 ans,
69
00:05:25,964 --> 00:05:29,831
"puisse s'avancer
devant ses fidèles...
70
00:05:32,679 --> 00:05:34,636
"sans avoir jamais,
en 20 ans,
71
00:05:34,889 --> 00:05:39,931
"dû apporter aucun changement
à son programme."
72
00:05:54,826 --> 00:05:58,740
Je vous propose
qu'on refasse un essai.
73
00:06:10,675 --> 00:06:12,300
J'ai réussi ! Il m'a engagée !
74
00:06:35,158 --> 00:06:36,154
A couvert !
75
00:06:40,372 --> 00:06:44,286
Debout ! Continuez ! Vite !
76
00:06:46,712 --> 00:06:47,625
A couvert !
77
00:07:00,392 --> 00:07:01,590
Des tirs d'artillerie !
78
00:07:01,768 --> 00:07:04,722
Voyons, qui recourrait
aux tirs d'artillerie ?
79
00:07:06,190 --> 00:07:09,855
Vous avez raison,
ce ne sont pas des bombes aériennes.
80
00:07:10,027 --> 00:07:13,312
Ce sont les Russes.
Beau cadeau d'anniversaire !
81
00:07:18,994 --> 00:07:21,699
Burgdorf, que se passe-t-il,
d'où viennent ces tirs ?
82
00:07:21,872 --> 00:07:24,328
Mon Führer, bon anniversaire !
83
00:07:24,792 --> 00:07:27,627
Le centre de Berlin
est sous le feu de l'artillerie.
84
00:07:27,795 --> 00:07:30,001
Des obus sont tombés
sur le Reichstag
85
00:07:30,172 --> 00:07:32,165
et sur la gare
de la Friedrichstrasse.
86
00:07:32,341 --> 00:07:33,965
D'où viennent ces tirs ?
87
00:07:34,134 --> 00:07:36,127
On l'ignore. J'ai Koller en ligne.
88
00:07:36,303 --> 00:07:38,379
Koller ! Passez-moi Koller.
89
00:07:39,390 --> 00:07:43,518
Koller, vous savez que Berlin est
prise sous le feu de l'artillerie ?
90
00:07:43,686 --> 00:07:44,350
Non !
91
00:07:44,520 --> 00:07:45,469
Que dites-vous ?
92
00:07:45,646 --> 00:07:47,306
Vous n'entendez pas les tirs ?
93
00:07:47,481 --> 00:07:50,684
- Non, je suis à Wildpark-Werder.
- C'est la panique !
94
00:07:50,860 --> 00:07:54,063
Les Russes auraient pris
le pont ferroviaire sur l'Oder.
95
00:07:54,238 --> 00:07:56,859
L'ennemi n'a pris
aucune voie ferrée sur l'Oder.
96
00:07:58,534 --> 00:08:00,325
Ce ne sont pas
des tirs à longue portée.
97
00:08:00,578 --> 00:08:03,033
Selon la défense antiaérienne
basée à Zoo,
98
00:08:03,205 --> 00:08:05,696
il ne s'agit que d'obus de calibre
99
00:08:05,875 --> 00:08:07,832
10 ou 12 cm.
100
00:08:08,002 --> 00:08:10,374
La batterie russe
s'est mise en position à Marzahn.
101
00:08:10,546 --> 00:08:12,835
Ils sont à 12 km du centre-ville !
102
00:08:13,591 --> 00:08:15,548
Les Russes sont déjà si près ?
103
00:08:15,843 --> 00:08:18,595
Il faudrait pendre sur-le-champ
tous les chefs de la Luftwaffe !
104
00:08:21,057 --> 00:08:22,171
C'est inouï !
105
00:08:22,350 --> 00:08:23,678
Inadmissible !
106
00:08:23,893 --> 00:08:26,847
Les Russes sont
à 12 km du centre-ville,
107
00:08:27,021 --> 00:08:30,105
et je dois questionner mes hommes
pour l'apprendre !
108
00:08:31,525 --> 00:08:34,016
Et si c'est
de l'artillerie longue portée ?
109
00:08:34,195 --> 00:08:36,104
S'ils ont pris le pont sur l'Oder...
110
00:08:36,614 --> 00:08:37,859
C'est absurde !
111
00:08:44,789 --> 00:08:46,865
Ce Himmler,
un vrai crétin orgueilleux !
112
00:08:47,041 --> 00:08:49,912
Des pontifes,
rien que des pontifes !
113
00:08:50,336 --> 00:08:52,874
Rien qu'à les regarder,
on a la nausée.
114
00:08:55,133 --> 00:08:57,706
Le Führer
va sûrement déclencher Clausewitz".
115
00:08:57,927 --> 00:08:59,552
Berlin au centre des combats ?
116
00:08:59,971 --> 00:09:02,378
Il ne pourra pas défendre la ville.
117
00:09:02,557 --> 00:09:05,392
Si le Führer reste ici,
tout le Reich s'effondrera avec lui.
118
00:09:05,852 --> 00:09:07,643
Nous devons l'en dissuader.
119
00:09:08,521 --> 00:09:10,063
Parlez donc avec Hewel.
120
00:09:10,565 --> 00:09:13,768
Le Führer l'aime bien, c'est le seul
diplomate qu'il écoute.
121
00:09:13,943 --> 00:09:16,730
Hewel a tout essayé.
Croyez-moi, c'est inutile.
122
00:09:17,780 --> 00:09:19,737
Alors parlez à votre belle-sur.
123
00:09:20,992 --> 00:09:24,325
Pourquoi pas ? Vous êtes marié
avec la sur d'Eva Braun.
124
00:09:24,495 --> 00:09:26,654
Vous êtes presque
un parent du Führer.
125
00:09:26,831 --> 00:09:27,862
Il faut tout tenter.
126
00:09:28,333 --> 00:09:30,539
Berlin est déjà presque encerclée.
127
00:09:30,710 --> 00:09:33,118
Vous êtes jeune.
Vous allez être papa.
128
00:09:33,588 --> 00:09:35,379
Vous voulez périr ici ?
129
00:09:35,715 --> 00:09:36,628
Certainement pas !
130
00:09:41,971 --> 00:09:44,047
Messieurs... Le Führer !
131
00:09:54,484 --> 00:09:55,682
Videz-moi tout ça !
132
00:09:55,860 --> 00:09:58,731
Dans 2 heures, on est partis d'ici !
133
00:10:06,830 --> 00:10:08,288
Qu'est-ce qui se passe ici ?
134
00:10:08,999 --> 00:10:10,457
On fait le ménage et on décampe.
135
00:10:11,876 --> 00:10:13,620
État d'alerte "Clausewitz".
136
00:10:14,004 --> 00:10:17,503
Tous les ministères et la Wehrmacht
prennent le large.
137
00:10:17,674 --> 00:10:20,082
Et qui va s'occuper
du ravitaillement des civils
138
00:10:20,260 --> 00:10:21,505
et des soldats ?
139
00:10:21,678 --> 00:10:23,671
Vous m'en demandez trop, Professeur.
140
00:10:24,347 --> 00:10:26,055
Mais c'est de
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:21, 824 -> 00:00:24, 778MUSIM GUGUR200:00:25, 078--> 00:00:27, 782Ianya seolah-olah aku sedang marah300:00:27, 955--> 00:00:32, 997Setelah anak ini,Setelah hal ini sedikit kekanak-kanakan.400:00:33, 503--> 00:00:37, 251Seolah-olah aku tidak bisauntuk memaafkan dia untuk tidak mampu500:00:37, 423--> 00:00:39, 795mengidentifikasi waktu rakasa ini.600:00:39, 968--> 00:00:43, 586Dari tidak terdeteksiIni apa dia adalah mendorong.700:00:43, 763--> 00:00:47, 298Dan terutama untuk mengatakan 'ya'tanpa berpikir.800:00:47, 475--> 00:00:51, 140I was bukanSosialis setia.900:00:51, 312--> 00:00:54, 562Ketika saya pergi ke Berlin,Aku bisa mengatakan:1000:00:54, 732--> 00:00:56, 891"Tidak, saya menolak untuk terlibat1100:00:57, 068--> 00:00:59, 606"untuk dikirimdi kantor pusat Führer."1200:00:59,--> 00:01:02 779, 780Tapi saya belum selesai.Saya adalah terlalu aneh.1300:01:02, 949--> 00:01:05, 736Dan entah bagaimana,Aku tidak benar-benar...1400:01:05, 910--> 00:01:07, 191Aku tidak1500:01:07, 370--> 00:01:10, 905nasib diendapkan saya jadidalam peran1600:01:11, 082--> 00:01:13, 371yang saya benar-benar tidak ingin.1700:01:13, 668--> 00:01:15, 293Dan meskipun semuanya...1800:01:15, 920--> 00:01:19, 420Aku berjuang untuk memaafkan saya.1900:01:26, 097--> 00:01:27, 722Wanita di sini.2000:01:29, 726--> 00:01:30, 924Izin dikonfirmasi.2100:01:31, 227--> 00:01:32, 686Dapat melewati!2200:02:11, 226--> 00:02:13, 302Saya mohon Anda, wanita,duduk.2300:02:14, 896--> 00:02:17, 103Tunggu sedikit.2400:02:17, 858--> 00:02:20, 527Führer feed anjingnya,dan kemudian terjadi.2500:02:22, 029--> 00:02:25, 113Maafkan aku, tapi...Bagaimana kita bisa...2600:02:25, 282--> 00:02:26, 859salut Führer?2700:02:27, 576--> 00:02:29, 450Ini adalah pertama dan terutama Führeryang menyambut Anda,2800:02:29, 620--> 00:02:31, 826kemudian Anda Balas:"Heil, Führer saya."2900:02:32, 581--> 00:02:33, 826Dan salut Hitler?3000:02:35, 042--> 00:02:36, 833Anda dapat memberikan Anda.3100:02:37, 002--> 00:02:39, 125Führer tidak merekruttentara,3200:02:39, 630--> 00:02:41, 290tetapi seorang sekretaris.3300:02:42, 341--> 00:02:45, 295Menjadi alami.Dan spontan, jika mungkin.3400:02:45, 928--> 00:02:47, 801Mari kita lihat jika dia dapat menerima Anda.3500:02:52, 351--> 00:02:55, 186Fuhrer saya,Para wanita Berlin di sini.3600:03:13, 956--> 00:03:16, 577Saya ingin mengucapkan terima kasih, wanita,3700:03:17, 084--> 00:03:19, 622untuk datang di tengah malam.3800:03:20, 504 -> 00:03:25, 249Tetapi pada saat perang, sayangnya,.Jarang master zamannya.3900:03:27, 553--> 00:03:29, 177Mungkin saya tahu nama Anda?4000:03:29, 346--> 00:03:31, 256Margarethe Lorenz.Heil, Führer saya.4100:03:31, 432--> 00:03:34, 267-Di mana Anda berasal?-Dari Fulda. Heil, Führer saya.4200:03:34, 435--> 00:03:35, 134Bagaimana denganmu?4300:03:36, 020--> 00:03:37, 893Ursula Puttkammer.Heil, Führer saya.4400:03:38, 063--> 00:03:41, 978Lupa ini formalitas, anak saya.Ceritakan mana Anda berasal.4500:03:42, 151--> 00:03:44, 190Frankfurt am Main,Fuhr saya...4600:03:46, 530--> 00:03:49, 235Hannah Potrovsky,Ketegangan murni Berlin.4700:03:49, 408--> 00:03:51, 982Untuk lebih tepatnya,Lahir di Pankow.4800:03:52, 578--> 00:03:55, 781Hedwig Brandt.Saya berasal dari Crailsheim, di Swabia.4900:03:56, 999--> 00:03:58, 114Bagaimana denganmu?5000:03:58, 667--> 00:04:00, 993Gundukan-gundukan Traudl.Berasal dari Munich.5100:04:03, 506--> 00:04:04, 501Munich...5200:04:12, 598--> 00:04:14, 306Baik, gundukan-gundukan Miss...5300:04:14, 892--> 00:04:16, 386Jika pergi ke sana...5400:04:27, 196 00:04:29, 818-->Saya Blondi sedikit yang Anda akan melakukan apa-apa.5500:04:29, 991--> 00:04:31, 818Ini mencakup semua.5600:04:32, 660--> 00:04:35, 447Banyak cerdasLaki-laki itu.5700:04:39, 500--> 00:04:42, 122Pertama.Anda akan membuat Anda tenang.5800:04:43, 713--> 00:04:45, 540Jangan tidak kuatir.5900:04:45, 715--> 00:04:48, 004Saya membuat begitu banyak kesalahandalam Surat-surat saya,6000:04:48, 176--> 00:04:51, 260Ianya mustahilApakah Anda berada dalam sebanyak mungkin.6100:05:00, 438--> 00:05:02, 265Kau masih sangat muda.6200:05:03, 191--> 00:05:04, 270Berapa lama Apakah Anda?6300:05:05, 234--> 00:05:06, 47922 tahun, Führer saya.6400:05:11, 699--> 00:05:13, 359"Dear sesama Jerman6500:05:14, 786--> 00:05:16, 280"dan Jerman,6600:05:17, 080--> 00:05:18, 574"kawan-kawan saya Partai!6700:05:20, 041--> 00:05:22, 532"Untuk pengetahuan saya,Hal ini sangat jarang...6800:05:23, 795--> 00:05:25, 787"sebagai manusia, pada akhir 20 tahun,6900:05:25, 964--> 00:05:29, 831"dapat bergerak majuuntuk setia Nya...7000:05:32, 679--> 00:05:34, 636"tanpa pernah,dalam 20 tahun.7100:05:34,--> 00:05:39 889, 931"harus membuat tidak ada perubahandalam program."7200:05:54, 826--> 00:05:58, 740Saya sarankan Andabahwa kita menilai kembali mencoba.7300:06:10, 675--> 00:06:12, 300Aku berhasil! Ia memulai saya!7400:06:35, 158--> 00:06:36, 154Tertutup!7500:06:40, 372--> 00:06:44, 286Berdiri! Menjaga! Cepat!7600:06:46, 712--> 00:06:47, 625Tertutup!7700:07:00, 392--> 00:07:01, 590Tembakan meriam!7800:07:01, 768--> 00:07:04, 722Mari kita lihat, yang akan resortdi artileri?7900:07:06, 190--> 00:07:09, 855Kamu benarHal ini tidak bom.8000:07:10, 027--> 00:07:13, 312Ini adalah Rusia.Hadiah ulang tahun yang indah!8100:07:18, 994--> 00:07:21, 699Burgdorf, apa yang terjadi,datang dari gambar ini?8200:07:21, 872--> 00:07:24, 328Saya Fuhrer, Selamat ulang tahun!8300:07:24, 792--> 00:07:27, 627Pusat Berlinberada di bawah tembakan artileri.8400:07:27, 795--> 00:07:30, 001Kerang jatuhpada Reichstag8500:07:30, 172--> 00:07:32, 165dan pada stasiunFriedrichstrasse.8600:07:32, 341--> 00:07:33, 965Datang dari gambar ini?8700:07:34, 134--> 00:07:36, 127Diabaikan. Aku punya Koller online.8800:07:36, 303--> 00:07:38, 379Koller! Melewati saya Koller.8900:07:39, 390--> 00:07:43, 518Koller, Anda tahu bahwa Berlindiambil di bawah api dari artileri?9000:07:43, 686--> 00:07:44, 350Tidak!9100:07:44, 520--> 00:07:45, 469Apa yang kau katakan? 9200:07:45, 646--> 00:07:47, 306Anda tidak mendengar tembakan?9300:07:47, 481--> 00:07:50, 684-Tidak, aku di Karlsruhe-Werder.-Ini panik! 9400:07:50, 860--> 00:07:54, 063Rusia akan mengambilJembatan kereta api di Oder.9500:07:54, 238,--> 00:07:56, 859Musuh telah diambilada lagu pada Oder.9600:07:58, 534--> 00:08:00, 325Tidaktembakan di jangka panjang.9700:08:00, 578--> 00:08:03, 033Menurut pertahananberbasis di Zoo,9800:08:03, 205--> 00:08:05, 696Ini adalah kaliber peluru9900:08:05, 875--> 00:08:07, 83210 atau 12 cm.10000:08:08, 002--> 00:08:10, 374Baterai Rusiapergi ke posisi di Marzahn.10100:08:10, 546--> 00:08:12, 835Mereka adalah 12 km dari pusat kota!10200:08:13, 591--> 00:08:15, 548Rusia sudah begitu dekat?10300:08:15, 843--> 00:08:18, 595Harus menggantung segeraSemua kepala Luftwaffe!10400:08:21, 057--> 00:08:22, 171Ini luar biasa!10500:08:22, 350--> 00:08:23, 678Tidak dapat diterima!10600:08:23, 893--> 00:08:26, 847Rusia adalah12 km dari pusat kota.10700:08:27, 021--> 00:08:30, 105dan aku harus mempertanyakan laki-laki sayauntuk belajar!10800:08:31, 525--> 00:08:34, 016Dan jikakisaran panjang artileri?10900:08:34, 195--> 00:08:36, 104Jika mereka mengambil jembatan di Oder...11000:08:36, 614--> 00:08:37, 859Ini tidak masuk akal!11100:08:44, 789--> 00:08:46, 865Himmler inibangga benar tolol!11200:08:47,--> 00:08:49 041, 912Paus,apa-apa tetapi pontiff!11300:08:50, 336--> 00:08:52, 874Apa-apa untuk melihat,Ada mual.11400:08:55, 133--> 00:08:57, 706Führerakan pasti memicu Clausewitz".11500:08:57, 927--> 00:08:59, 552Berlin di pusat pertempuran?11600:08:59, 971--> 00:09:02, 378Dia tidak akan mampu mempertahankan kota.11700:09:02, 557--> 00:09:05, 392Jika Führer tinggal di sini,Reich akan runtuh dengan itu.11800:09:05, 852--> 00:09:07, 643Kita menghalangi.11900:09:08, 521 00:09:10, 063-->Oleh karena itu berbicara dengan Hewel.12000:09:10, 565--> 00:09:13, 768Führer rasanya, ini adalah satu-satunyaseorang diplomat bahwa ia adalah mendengarkan.12100:09:13, 943--> 00:09:16, 730Hewel telah mencoba segalanya.Percayalah, tidak ada gunanya.12200:09:17, 780 -> 00:09:19, 737Kemudian berbicara dengan ipar Anda.12300:09:20, 992--> 00:09:24, 325Mengapa tidak? Anda sudah menikahdengan adik Eva Braun.12400:09:24, 495--> 00:09:26, 654Anda adalah hampirrelatif Führer.12500:09:26, 831--> 00:09:27, 862Semua harus mencoba.12600:09:28, 333--> 00:09:30, 539Berlin sudah hampir dikelilingi.12700:09:30, 710 00:09:33, 118-->Anda masih muda.Anda akan menjadi ayah.12800:09:33,--> 00:09:35 588, 379Apakah Anda ingin mati disini?12900:09:35, 715--> 00:09:36, 628Tentu saja tidak!13000:09:41, 971--> 00:09:44, 047Pria... Führer!13100:09:54, 484--> 00:09:55, 682Kosong saya semuanya!13200:09:55, 860--> 00:09:58, 731Dalam waktu 2 jam, itu yang tersisa di sini!13300:10:06, 830--> 00:10:08, 288Itulah apa yang terjadi di sini?13400:10:08, 999--> 00:10:10, 457Adalah rumah tangga dan kesal.13500:10:11, 876 -> 00:10:13, 620Negara waspada "Clausewitz".13600:10:14, 004--> 00:10:17, 503Semua Departemen dan Wehrmachtmengambil luas.13700:10:17, 674--> 00:10:20, 082Dan yang akan menguruspersediaan warga sipil13800:10:20, 260--> 00:10:21, 505dan tentara?13900:10:21, 678--> 00:10:23, 671Bertanya kepada saya juga, profesor.14000:10:24, 347--> 00:10:26, 055Tetapi memiliki
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

1
00: 00: 21,824 -> 00: 00: 24,778
FALL 2 00: 00: 25,078 -> 00: 00: 27,782 Seolah-olah aku marah 3 00: 00: 27,955 -> 00 00: 32,997 setelah anak ini, setelah ini sifat kanak-kanak kecil. 4 00: 00: 33,503 -> 00: 00: 37,251 Seolah-olah saya tidak bisa memaafkannya karena tidak memiliki mampu 5 00: 00: 37,423 - -> 00: 00: 39,795 identifikasi tepat waktu rakasa ini. 6 00: 00: 39,968 -> 00: 00: 43,586 Tidak setelah menemukan bahwa apa yang dia boneka. 7 00: 00: 43,763 -> 00: 00: 47,298 Dan terutama untuk mengatakan "ya" tanpa berpikir. 8 00: 00: 47,475 -> 00: 00: 51,140 Aku tidak. Nazi kuat 9 00: 00: 51,312 -> 00 00: 54,562 Ketika saya pergi ke Berlin, saya bisa mengatakan: 10 00: 00: 54,732 -> 00: 00: 56,891 "Tidak, aku menolak untuk terlibat, 11 00: 00: 57,068 -> 00: 00: 59,606 "untuk dikirim ke markas Führer." 12 00: 00: 59,779 -> 00: 01: 02,780 Tapi aku tidak. Aku terlalu penasaran. 13 00:01 : 02,949 -> 00: 01: 05,736 Dan entah bagaimana, aku tidak benar-benar ... 14 00: 01: 05,910 -> 00: 01: 07,191 Saya tidak berpikir 15 00: 01: 07,370 - > 00: 01: 10,905 nasib yang terburu-buru dan saya menjadi peran 16 00: 01: 11,082 -> 00: 01: 13,371 yang saya benar-benar tidak bercita-cita. 17 00: 01: 13,668 -> 00:01: 15,293 Namun ... 18 00: 01: 15,920 -> 00: 01: 19.420. Saya berjuang untuk memaafkan saya 19 00: 01: 26,097 -> 00: 01: 27,722 Wanita di sini. 20 00: 01: 29,726 -> 00: 01: 30,924 Otorisasi dikonfirmasi. 21 00: 01: 31,227 -> 00: 01: 32,686! bisa pergi 22 00: 02: 11.226 -> 00: 02: 13,302 Saya akan mohon, wanita, duduk. 23 00: 02: 14,896 -> 00: 02: 17,103 Tunggu sedikit. 24 00: 02: 17,858 -> 00: 02: 20,527 The Führer feed anjingnya, maka hal itu terjadi. 25 00: 02: 22,029 -> 00: 02: 25,113 Maaf, tapi ... Bagaimana seharusnya kita ... 26 00: 02: 25,282 -> 00: 02: 26,859 menyambut Führer? 27 00: 02: 27,576 -> 00: 02: 29,450 Hal ini terutama Führer yang menyambut Anda, 28 00: 02: 29,620 -> 00: 02: 31,826 dan kemudian Anda mengatakan, "Heil, Führer saya. "29 00: 02: 32,581 -> 00: 02: 33,826 Dan Hitler halo? 30 00: 02: 35,042 -> 00: 02: 36,833. Anda dapat membuang 31 00: 02: 37,002 -> 00 : 02: 39,125 The Führer tidak merekrut tentara, 32 00: 02: 39,630 -> 00: 02: 41,290. tapi sekretaris 33 00: 02: 42,341 -> 00: 02:. 45,295 Jadilah alami dan spontan, jika memungkinkan. 34 00: 02: 45,928 -> 00: 02: 47,801 Mari kita lihat apakah dia bisa menerima Anda. 35 00: 02: 52,351 -> 00: 55,186: 02 saya Führer, wanita dari Berlin di sini. 36 00: 03: 13,956 -> 00: 03: 16,577 Saya ingin mengucapkan terima kasih, wanita, 37 00: 03: 17,084 -> 00: 03: 19,622 untuk datang di tengah malam. 38 00:03: 20,504 -> 00: 03: 25,249 Tapi di masa perang, sayangnya, itu jarang master waktunya. 39 00: 03: 27,553 -> 00: 03: 29,177 Boleh saya tahu nama Anda? 40 00:03 : 29,346 -> 00: 03: 31,256 Margarethe Lorenz. Heil, Führer saya. 41 00: 03: 31,432 -> 00: 03: 34,267 - Anda berasal dari mana? - Dari Fulda. . Heil, Führer saya 42 00: 03: 34,435 -> 00: 03: 35,134? Dan Anda 43 00: 03: 36,020 -> 00: 03: 37,893. Ursula Puttkammer. Heil, Führer saya 44 00: 03: 38,063 -> 00: 03: 41,978 Lupakan mereka formalitas, anak. Katakan di mana Anda berasal. 45 00: 03: 42,151 -> 00: 03: 44,190 Dari Frankfurt am Main, Fuhr saya. .. 46 00: 03: 46,530 -> 00: 03: 49,235 Hannah Potrovsky, deles Berliner. 47 00: 03: 49,408 -> 00: 03: 51,982 Untuk lebih tepat,. lahir di Pankow 48 00: 03: 52,578 -> 00: 03: 55,781 Hedwig Brandt. Saya dari Crailsheim, di Swabia. 49 00: 03: 56,999 -> 00: 03: 58,114 Dan Anda? 50 00: 03: 58,667 -> 00: 04: 00,993 Traudl gundukan-gundukan. Berasal dari Munich. 51 00: 04: 03,506 -> 00: 04: 04,501 Sebuah Munichoise ... 52 00: 04: 12,598 -> 00: 04: 14,306 Nah, Miss gundukan-gundukan ... 53 00: 04: 14,892 -> 00: 04: 16,386 Jika kita akan ... 54 00: 04: 27,196 -> 00: 04:. 29,818 saya Blondi kecil tidak akan melakukan apa-apa 55 00: 04: 29,991 - -> 00: 04: 31,818 Dia mengerti segalanya. 56 00: 04: 32,660 -> 00: 04: 35,447 Banyak cerdas. dibanding pria 57 00: 04: 39.500 -> 00: 04: 42,122 Pertama, Anda akan membuat Anda santai. 58 00: 04: 43,713 -> 00: 04: 45,540 Jangan cemas. 59 00: 04: 45,715 -> 00: 04: 48,004 Saya membuat begitu banyak kesalahan di surat saya , 60 00: 04: 48,176 -> 00: 04: 51,260 tidak mungkin bahwa Anda melakukan hal yang sama. 61 00: 05: 00,438 -> 00: 05: 02,265 Anda masih sangat muda. 62 00: 05: 03,191 -> 00: 05: 04,270 Berapa umurmu? 63 00: 05: 05,234 -> 00: 05: 06.479 22 tahun, Führer saya. 64 00: 05: 11,699 -> 00: 05: 13,359 "My Sayang sesama Jerman 65 00: 05: 14,786 -> 00: 05: 16,280 "dan Jerman, 66 00: 05: 17,080 -> 00: 05: 18,574" kawan partai saya! 67 00: 05: 20,041 -> 00: 05: 22,532 "Untuk pengetahuan saya, itu sangat jarang ... 68 00: 05: 23,795 -> 00: 05: 25,787" seorang pria setelah 20 tahun, 69 00: 05: 25,964 - -> 00: 05: 29,831 "bisa maju ke yang setia ... 70 00: 05: 32,679 -> 00: 05: 34,636" tanpa pernah, dalam 20 tahun, 71 00: 05: 34,889 -> 00: 05: 39,931 "harus melakukan perubahan dalam programnya." 72 00: 05: 54,826 -> 00: 05: 58,740 Saya mengusulkan bahwa kita mengulang dicoba. 73 00: 06: 10,675 -> 00: 06: 12,300 Aku berhasil! Dia mempekerjakan saya! 74 00: 06: 35,158 -> 00: 06: 36,154 penutup! 75 00: 06: 40,372 -> 00: 06: 44,286 up! Lanjutkan! Cepat! 76 00: 06: 46,712 -> 00: 06: 47,625! Penutup 77 00: 07: 00,392 -> 00: 07: 01,590 Artileri api! 78 00: 07: 01,768 -> 00: 07: 04,722 Sekarang, siapa yang akan resor untuk tembakan artileri? 79 00: 07: 06,190 -> 00: 07: 09,855 Kau benar, ini bukan bom udara. 80 00: 07: 10,027 -> 00: 07: 13.312 Ini adalah Rusia. Indah hadiah ulang tahun! 81 00: 07: 18,994 -> 00: 07: 21,699 Burgdorf, apa yang terjadi,? mana tembakan 82 00:07: 21,872 -> 00: 07: 24,328 Saya Fuhrer, selamat ulang tahun! 83 00: 07: 24,792 -> 00: 07: 27,627 Pusat Berlin berada di bawah tembakan artileri. 84 00: 07: 27,795 - > 00: 07: 30.001 Kerang jatuh pada Reichstag 85 00: 07: 30,172 -> 00: 07: 32,165 dan stasiun Friedrichstrasse. 86 00: 07: 32,341 -> 00: 07: 33,965 D 'Di mana tembakan? 87 00: 07: 34.134 -> 00: 07: 36,127 Kita tidak tahu. . Aku Koller secara online 88 00: 07: 36,303 -> 00: 07: 38,379 Koller! Melewati saya Koller. 89 00: 07: 39,390 -> 00: 07: 43,518 Koller, Anda tahu Berlin adalah di bawah tembakan artileri? 90 00: 07: 43,686 -> 00: 07: 44,350 Tidak ! 91 00: 07: 44,520 -> 00: 07: 45,469 Apa yang Anda katakan? 92 00: 07: 45,646 -> 00: 07: 47,306 Anda tidak mendengar penembakan? 93 00: 07: 47,481 - > 00: 07: 50,684 - Tidak, saya Wildpark-Werder. - Ada panik! 94 00: 07: 50,860 -> 00: 07: 54,063 Rusia telah mengambil jembatan kereta api di atas Oder. 95 00: 07: 54,238 -> 00: 07: 56,859 Musuh telah diambil tidak ada kereta api di Oder. 96 00: 07: 58,534 -> 00: 08: 00,325 Ini bukan tembakan panjang . kisaran 97 00: 08: 00,578 -> 00: 08: 03,033 Menurut pertahanan udara Zoo berdasarkan, 98 00: 08: 03,205 -> 00: 08: 05,696 hanya kerang kaliber 99 00: 08: 05,875 -> 00: 08: 07.832 10 atau 12 cm. 100 00: 08: 08,002 -> 00: 08: 10,374 Rusia. baterai dimasukkan ke dalam posisi Marzahn 101 00: 08: 10,546 -> 00: 08: 12,835 Mereka adalah 12 km dari pusat kota! 102 00: 08: 13,591 -> 00: 08: 15,548 Rusia sudah begitu dekat? 103 00: 08: 15,843 -> 00: 08: 18,595 harus digantung di tempat semua pemimpin Luftwaffe! 104 00: 08: 21,057 -> 00: 08: 22,171 Hal ini pernah terjadi! 105 00: 08: 22,350 -> 00:08: 23,678 Inadmissible! 106 00: 08: 23,893 -> 00: 08: 26,847 Rusia 12 km dari pusat kota, 107 00: 08: 27,021 -> 00: 08: 30,105 dan saya harus meminta orang saya untuk belajar! 108 00: 08: 31,525 -> 00: 08: 34,016 Dan jika itu yang artileri jarak jauh? 109 00: 08: 34,195 -> 00: 08: 36,104 Jika mereka mengambil jembatan Oder ... 110 00: 08: 36,614 -> 00: 08: 37,859 Ini tidak masuk akal! 111 00: 08: 44,789 -> 00: 08: 46,865 Itu Himmler,! tolol sombong nyata 112 00 : 08: 47,041 -> 00: 08: 49,912 Beberapa pakar, tidak ada Paus! 113 00: 08: 50,336 -> 00: 08: 52,874 Tidak untuk menonton mereka,. sakit 114 00:08 : 55,133 -> 00: 08: 57,706 The Führer pasti akan memicu Clausewitz. "115 00: 08: 57,927 -> 00: 08: 59,552 pusat pertempuran Berlin? 116 00: 08: 59,971 -> 00:09 : 02,378 Dia tidak bisa mempertahankan kota. 117 00: 09: 02,557 -> 00: 09: 05,392 Jika Führer tetap di sini, sementara Reich akan runtuh dengan dia. 118 00: 09: 05,852 -> 00: 09: 07,643 Kita harus mencegahnya. 119 00: 09: 08,521 -> 00: 09: 10,063 Bicara dengan Hewel. 120 00: 09: 10,565 -> 00: 09: 13,768 The Führer seperti itu, itu satu-satunya diplomat ia mendengarkan. 121 00: 09: 13,943 -> 00: 09: 16,730 Hewel mencoba segalanya. Percayalah, itu tidak berguna. 122 00: 09: 17,780 -> 00: 09: 19,737 Jadi berbicara dengan Anda adik-ur ??. 123 00: 09: 20,992 -> 00: 09: 24,325 Mengapa tidak? Anda menikah dengan ?? s adik Eva Braun. 124 00: 09: 24,495 -> 00: 09: 26,654 Kau hampir kerabat dari Führer. 125 00: 09: 26,831 -> 00: 09: 27,862 Kita harus mencoba semuanya. 126 00: 09: 28,333 -> 00: 09: 30,539 Berlin hampir dikelilingi. 127 00: 09: 30,710 -> 00: 09: 33,118. Kau masih muda. Kau akan menjadi seorang ayah 128 00 : 09: 33,588 -> 00: 09: 35,379? Anda ingin mati di sini 129 00: 09: 35,715 -> 00: 09: 36,628 Tentu saja tidak! 130 00: 09: 41,971 -> 00: 09: 44,047 Tuan-tuan. ! .. The Führer 131 00: 09: 54,484 -> 00: 09: 55,682 Kosongkan saya bahwa! 132 00: 09: 55,860 -> 00: 09: 58,731 Dalam dua jam, kami pergi dari sini! 133 00: 10: 06,830 -> 00: 10: 08,288 Apa yang terjadi di sini? 134 00: 10: 08,999 -> 00: 10: 10,457 Ini membersihkan dan meninggalkan perkubuan. 135 00:10 : 11,876 -> 00: 10: 13.620 Overwatch "Clausewitz". 136 00: 10: 14,004 -> 00: 10: 17,503 Semua departemen dan Wehrmacht lepas landas. 137 00: 10: 17,674 - > 00: 10: 20,082 Dan yang akan terlihat setelah pengisian bahan bakar warga sipil 138 00: 10: 20,260 -> 00: 10: 21,505? dan tentara 139 00: 10: 21,678 -> 00: 10: 23,671 Anda m 'meminta terlalu banyak, Profesor. 140 00: 10: 24,347 -> 00: 10: 26,055 Tapi itu
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
