To state in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be  terjemahan - To state in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be  Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

To state in what manner the Judgmen

To state in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be executed
by Colombia and Peru, and furthermore, to adjudge and declare that Colombia is
not bound, in execution of the said Judgment of November 20th, 1950, to deliver
M. Victor Raul Haya de la Torre to the Peruvian authorities.
In the event of the Court not delivering judgment on the foregoing Submission,
may it please the Court to adjudge and declare, in the exercise of its ordinary
competence, that Colombia is not bound to deliver the politically accused M.
Victor Raul Haya de la Torre to the Peruvian authorities.‘
On behalf of the Government of Peru (Submissions in the Counter-Memorial):
‘May it please the Court,
I. To state in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be executed
by Colombia;
II. To dismiss the Submissions of Colombia by which the Court is asked to state
solely [‘sans plus‘] that Colombia is not bound to deliver Victor Raul Haya de
la Torre to the Peruvian authorities;
III. In the event of the Court not delivering judgment on Submission No. 1, to
adjudge and declare that the asylum granted to Senor Victor Raul Haya de la
Torre on January 3rd, 1949, and maintained since that date, having been judged
to be contrary to Article 2, paragraph 2, of the Havana Convention of 1928,
ought to have ceased immediately after the delivery of the Judgment of November
20th, 1950, and must in any case cease forthwith in order that Peruvian justice
may resume its normal course which has been suspended.‘
*76 In the course of his oral statement on May 16th, 1951, the Agent of the Government
of Colombia re-stated the Submissions of the Memorial with the following
addition relating to the Submissions of the Counter-Memorial of Peru:
‘To state in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be executed
by Colombia, when stating, in accordance with the first point of our principal
claim, 'in what manner the Judgment of November 20th, 1950, shall be executed
by Colombia and Peru’;
On Submission II of the same Counter-Memorial: To reject it;
And, should occasion arise, to reject Submission III of the said Counter-Memorial.‘
On the other hand, Counsel for the Government of Peru requested the Court to decide
in its favour upon the Submissions set out in its Counter-Memorial.
Finally, the Agent of the Government of Cuba presented her Government's interpretation
of the Havana Convention so far as concerns the surrender of the
refugee to the Peruvian authorities.
* * *
The Government of Cuba, availing itself of the right which Article 63 of the Statute
of the Court confers on States parties to a convention, filed a Declaration of
Intervention with the Registry on March 13th, 1951, and attached thereto a Memorandum
in which it stated its views in regard to the interpretation of the Havana
1951 I.C.J. 71, 1951 WL 4 (I.C.J.) Page 5
©
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Untuk menyatakan dengan cara apa penghakiman 20 November 1950, dilaksanakanoleh Kolombia dan Peru, dan Selain itu, untuk menghukum orang asli dan menyatakan bahwa adalah Kolombiatidak terikat, dalam pelaksanaan pengadilan mengatakan 20 November 1950, untuk memberikanM. Victor Raul Haya de la Torre kepada pemerintah Peru.Dalam pengadilan tidak memberikan penilaian pada penyerahan terdahulu.mungkin itu mohon pengadilan untuk menghukum orang asli dan menyatakan, dalam pelaksanaan yang biasakompetensi, Kolombia yang tidak terikat untuk memberikan M politik terdakwa.Víctor Raúl Haya de la Torre kepada pemerintah Peru.'Atas nama pemerintah Peru (Submissions di Memorial kontra):' Itu berkenan pengadilan.I. untuk menyatakan dengan cara apa penghakiman 20 November 1950, dilaksanakanoleh Kolombia;II. untuk mengabaikan kiriman Kolombia yang pengadilan diminta untuk negarasemata-mata ['tidak lebih'] bahwa Kolombia tidak terikat untuk memberikan de Victor Raul HayaLa Torre kepada pemerintah Peru.III. jika pengadilan tidak memberikan penghakiman No. pengajuan. 1, untukmenghukum orang asli dan menyatakan bahwa asylum diberikan ke Señor Victor Raul Haya de laTorre pada tanggal 3 Januari 1949, dan dipelihara sejak tanggal itu, sudah dihakimimenjadi bertentangan dengan Pasal 2, ayat 2, Konvensi Havana 1928,harus berhenti segera setelah pengiriman penghakiman November20th, 1950, dan harus dalam setiap kasus berhenti segera di memesan bahwa keadilan Perumungkin ringkasan yang lazim yang telah ditunda.'* 76 dalam pernyataan lisan pada 16 Mei 1951, agen pemerintahKolombia kembali menyatakan pengiriman Memorial dengan berikutPenambahan berkaitan dengan pengiriman peringatan kontra Peru:' Untuk menyatakan dengan cara apa penghakiman 20 November 1950, dilaksanakanoleh Kolombia, ketika menyatakan, sesuai dengan paragraf pertama utama kamiklaim, ' dengan cara apa penghakiman 20 November 1950, dilaksanakanoleh Kolombia dan Peru';Satu penyerahan II Memorial kontra sama: untuk menolaknya;Dan, seharusnya kesempatan muncul, untuk menolak pengajuan III Memorial kontra kata.'Di sisi lain, nasihat untuk pemerintah Peru meminta pengadilan untuk memutuskanmendukungnya atas pengiriman ditetapkan dalam Memorial yang kontra.Akhirnya, agen pemerintah Kuba disajikan pemerintah nya interpretasiKonvensi Havana sejauh sebagai menyangkut penyerahanpengungsi kepada pemerintah Peru.* * *Pemerintah Kuba, availing sendiri hak yang Pasal 63 StatutaPengadilan menganugerahkan kepada negara-negara pihak Konvensi, filed pernyataanIntervensi dengan Registry pada 13 Maret 1951, dan melekat dengannya notadi mana itu menyatakan pandangannya mengenai penafsiran Havana1951 I.C.J. 71, WL 1951 4 (I.C.J.) Halaman 5©
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Untuk menyatakan apa Cara Penghakiman 20 November 1950, `harus Dilaksanakan
oleh Kolombia dan Peru, dan lebih jauh lagi, untuk menghukum dan menyatakan itu Kolombia
tidak terikat, dalam pelaksanaan Said Pengadilan 20 November 1950, untuk memberikan
Mr. Victor Raul Haya de la Torre ke autorités Peru.
Dalam hal Mahkamah tidak Menyampaikan penghakiman pada Submission atas,
Semoga itu menyenangkan Pengadilan untuk menghukum dan menyatakan, dalam pelaksanaan ik biasa
yurisdiksi, Itu Kolombia tidak terikat untuk memberikan secara politik menuduh Mr.
Victor Raul Haya de la Torre ke autorités Peru '.
atas Nama Pemerintah Peru (Kiriman di counter-Memorial):
"Semoga silahkan Pengadilan,
I. Untuk menyatakan apa Cara Penghakiman 20 November 1950, `harus Dilaksanakan
oleh Kolombia;
II. Untuk memberhentikan Kiriman dari Kolombia oleh Pengadilan qui est Diminta untuk menyatakan
Semata-mata [ 'tanpa'] Itu Kolombia tidak terikat untuk memberikan Victor Raul Haya de
la Torre ke autorités Peru;
III. Dalam hal Mahkamah tidak Menyampaikan penilaian pada Submission No 1, untuk
menghukum dan menyatakan que la Memang suaka ke Senor Victor Raul Haya de la
Torre pada 3 Januari, 1949 dan dipertahankan sejak tanggal itu MEMILIKI beens Dinilai
menjadi Bertentangan dengan Pasal 2, ayat 2, dari Havana Convention 1928
Seharusnya-telah berhenti waktu segera partner setelah pengiriman Penghakiman November
ke-20, tahun 1950, dan harus dalam kasus saja berhenti segera agar Itu keadilan Peru
Ringkasan Mei ik ras yang normal qui sudah-sudah . ditangguhkan '
* 76 dalam perlombaan de anak pernyataan lisan pada 16 Mei 1951, Agen Pemerintah
Kolombia kembali Lain Kiriman dari Memorial dengan The Mengikuti
Selain Terkait dengan Kiriman dari counter-Memorial of Peru:
' negara dalam apa Cara Penghakiman 20 November 1950, `harus dieksekusi
oleh Kolombia, Ketika menyatakan, dalam sesuai dengan item pertama utama kami
klaim, 'apa Cara Penghakiman 20 November 1950,` harus dieksekusi
oleh Kolombia dan Peru;
Kami Penyampaian II dari Saami counter-Memorial: menolaknya;
. dan, kesempatan keharusan Bangunlah, untuk menolak Submission III dari Said counter-Memorial '
Ini Ulasan sisi lain, Penasihat untuk Pemerintah Peru meminta Pengadilan untuk memutuskan
di TIK mendukung pada Submissions ditetapkan dalam TIK counter-Memorial.
Akhirnya, Agen Pemerintah Kuba disajikan interpretasi Pemerintah nya
konvensi Havana sejauh Kekhawatiran penyerahan
pengungsi ke autorités Peru.
* * *
Pemerintah Kuba, availing Hakikat dari qui hak Pasal 63 Statuta
dari menganugerahkan Pengadilan pada partai Serikat ke konvensi, mengajukan Deklarasi
Intervensi dengan Registry pada 13 Maret 1951, dan melekat padanya Nota
di qui itu Lain TIK views sehubungan dengan interpretasi dari Havana
1951 ICJ 71, 1951 WL 4 (ICJ) Page 5
©
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: