Page 1 sur 13DOSSIERBLANCAcerfan°11443*12DEMANDE D'ADMISSION PRÉALABLE terjemahan - Page 1 sur 13DOSSIERBLANCAcerfan°11443*12DEMANDE D'ADMISSION PRÉALABLE Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

Page 1 sur 13DOSSIERBLANCAcerfan°11

Page 1 sur 13
DOSSIER
BLANC
A
cerfa
n°11443*12
DEMANDE D'ADMISSION PRÉALABLE A L'INSCRIPTION EN PREMIÈRE
ANNÉE DE LICENCE DANS UNE UNIVERSITÉ FRANÇAISE POUR L'ANNÉE
UNIVERSITAIRE 2014-2015
(Candidats n'appartenant pas à l'Union européenne, à l’Espace Économique Européen
ou à la Confédération Suisse et ne résidant pas en France)
(Articles D612-11 à D612-18 du code de l'éducation)
Vous n’habitez pas en France et vous n’avez pas ou ne préparez pas le baccalauréat français ; vous devez
donc utiliser obligatoirement ce formulaire pour déposer votre candidature en première année de Licence
dans une université française.
Vous ne pouvez déposer qu'un seul dossier. Vous avez le choix entre trois universités et trois seulement.
Ce dossier doit obligatoirement être rapporté ou envoyé, avant le 22 janvier 2014, par courrier
recommandé, au service culturel de l’ambassade de France de votre pays de résidence ; ne l’envoyez
surtout pas directement aux universités sinon elles ne l’examineront pas.
Attention !
- Avant de remplir ce dossier, lisez attentivement les recommandations qui s’y trouvent ainsi que la notice
explicative jointe.
- Vérifiez bien que les formations que vous voulez suivre existent dans les universités que vous demandez.
- Remplissez soigneusement la partie “motivations” de ce formulaire (page 5).
- Les pièces justificatives à fournir au moment où vous remettez ce dossier dépendent de votre situation scolaire
ou universitaire ; repérez bien quelle situation est la vôtre actuellement.
- Compte tenu des capacités d’accueil limitées dans les universités des académies de Paris, Créteil et Versailles, il
est vivement conseillé de faire porter au moins l’un de vos trois choix hors de ces trois académies.
Sauf dispense, vous devrez passer un test linguistique payant : voir détails page 4 de la notice qui accompagne ce
formulaire.
Dossier n° |__|__|__|__|
CADRE A REMPLIR PAR L’AMBASSADE
(Apposer le tampon officiel dans la zone réservée à cet effet ; sans ce tampon le formulaire n'est pas valable)
NOM DU CANDIDAT (en lettres majuscules) :
………………………………………………………………………………………………………….
ÉPREUVE LINGUISTIQUE  à convoquer  à dispenser : motif :
………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………… (Voir formulaire H)
FORMATION (mention) pour laquelle le candidat demande son inscription (cf. page 2, § 1) :
………………………………………………………………………………………………………….
1er CHOIX UNIVERSITÉ :………………………………………………………………………………...
2ème CHOIX UNIVERSITÉ : ………………………………………………………………………………
3ème CHOIX UNIVERSITÉ : ……………………………………………………………………………….
(Il est rappelé que ce formulaire concerne uniquement des inscriptions en première année de licence)
Apposer ici le
tampon officiel de
l’ambassade
La loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative aux fichiers nominatifs garantit un droit d'accès et de rectification des données auprès
des organismes destinataires du formulaire.
Page 2 sur 13
A REMPLIR PAR LE CANDIDAT
1 - Vos données personnelles :
NOM (en lettres majuscules) :…………………………………………………………………………………………………
Prénom :……………………………………………………………… Sexe : Homme  Femme 
Nationalité :………………………… Pays de naissance :…………………………
Né(e) le |__|__||__|__||__|__|__|__| (jj/mm/aaaa)
Adresse : ……………………………………………………………………………………………………………………..
Code postal : |__|__|__|__|__| Commune :…………………………… Pays : …………………………………
Téléphone : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Adresse électronique (e-mail) :………………………………………………………………………………………………
2 - Mention (1) en vue de laquelle vous demandez votre inscription :
Préciser en toutes lettres la mention de licence choisie, vos trois voeux doivent porter sur la même mention
……………………………………………………………………………………………………………………………………
NB : Merci de préciser, pour la licence LETTRES ET LANGUES,
- mention LEA : les 2 langues, autres que le français, qui seront choisies ;
- mention LLCE : la langue, autre que le français, qui sera choisie.
LEA : 1ère langue :……………………………………………2ème langue :…………………………………………………….
LLCE : ………………………………………………………..
Précisez si vous demandez à étudier (2) :
 sur place à l'université OU  par correspondance
Universités demandées : Indiquez trois choix obligatoirement (par ordre de préférence) d’universités françaises
sans adresse (il est rappelé que les inscriptions se font uniquement auprès d’établissements universitaires)
Exemple : 1er : Rennes 1 2ème : Aix-Marseille 3ème : Lille 1
1er :……………………………………2ème :……………………………………..3ème :………………………………………
Avez-vous prévu de déposer un autre dossier pour vous inscrire également en 2ème ou en 3ème année de
licence ou en Master ?
 oui  non
En cas de réponse positive, vous devrez choisir entre ces deux inscriptions, car il n’est pas possible de suivre en même temps
les deux formations.
(1) Qu’est-ce qu’une mention ? Une mention est un groupe de disciplines formant un ensemble cohérent et correspondant à un
de vos choix possibles dans une filière. Exemple : licence mention droit
(2) Cocher la case correspondante.
Page 3 sur 13
3 - Votre situation scolaire/universitaire actuelle :
Repérez, à l’aide de ce tableau, votre situation actuelle :
Si les conditions d’accès à
l’enseignement supérieur dans
votre pays sont les suivantes :
Si vous vous trouvez dans la
situation suivante :
Reportez-vous aux instructions
suivantes :
1er cas :
Dans votre pays (celui dans lequel
vous avez fait vos études
secondaires), le diplôme de fin
d’études secondaires donne
directement accès à l’enseignement
supérieur dans la formation à
laquelle vous voulez vous inscrire
Soit :
vous préparez le diplôme de fin
d’études secondaires →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe A1
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 2, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe A1
Soit :
vous possédez déjà ce diplôme →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe A2
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 2, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe A2
2ème cas :
Dans votre pays (celui dans lequel
vous avez fait vos études
secondaires), le diplôme de fin
d’études secondaires ne donne pas
directement accès à l’enseignement
supérieur dans la formation à
laquelle vous voulez vous inscrire
Soit :
vous préparez le diplôme de fin
d’études secondaires →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B1
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B1
Soit :
vous avez déjà le diplôme de fin
d’études secondaires mais vous
n’avez pas encore accès à
l’enseignement supérieur de votre
pays dans cette formation →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B2
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B2
Soit :
vous avez accès à l’enseignement
supérieur de votre pays dans cette
formation (pour cela, vous avez
passé un examen spécial ou un
entretien sur dossier, etc.) →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B3
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B3
A 1 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous préparez vous donne directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme préparé :……………………………………….. Date prévue d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ………………………………………………………………………………………………………………………….
Etablissement fréquenté : ………………………………………………………………………………………………………
Commune :……………………………………………………….Pays :……………………………………………………….
A 2 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous possédez déjà vous donne directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme obtenu :……………………………………………………. Date d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ……………………………………………………………………….. Mention (2):………………………………..
Formation ou activités suivies depuis l'obtention de ce diplôme de fin d'études secondaires :
Année Lieu Formation/activité Diplôme obtenu
(1) scientifique, littéraire, économique, etc.
(2) passable, assez bien, bien, très bien
Page 4 sur 13
B 1 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous préparez ne vous donne pas directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme préparé :…………………………………… Date prévue d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ………………………………………………………………………………………………………………………….
Etablissement fréquenté : ………………………………………………………………………………………………………
Commune :……………………………………………………….Pays :……………………………………………………….
B 2 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous possédez déjà ne vous donne pas directement accès
à l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée ; vous n’avez pas encore accès à l’enseignement
supérieur de votre pays dans la formation à laquelle vous souhaitez vous inscrire en France :
Intitulé du diplôme obtenu :……………………………………………… Date d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : …………………………………………………………………... Mention (2) : ………………………………….
Formation ou activités suivies depuis l'obtention de ce diplôme de fin d'études secondaires.
Année Lieu Fo
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Halaman 1 dari 13
berkas
putih
telah
cerfa
n ° 11443 * 12
aplikasi sebelumnya memiliki prasasti pertama
tahun lisensi di Universitas untuk tahun
Universitas 2014-2015
(Candidats n'appartenant pas à l'Union européenne, a l'Espace Économique Européen
ou à la Confédération Suisse et ne résidant pas en France)
(artikel D612-11 à D612-18 dele de kode de l'éducation)
Anda tidak hidup di Perancis dan Anda tidak memiliki atau tidak mempersiapkan baccalaureate Perancis; Anda perlu
sehingga harus gunakan formulir ini untuk mengajukan diri di tahun pertama lisensi
Perancis Universitas
Anda bisa mengirimkan satu folder. Anda memiliki pilihan antara tiga Universitas dan tiga hanya.
.Folder ini harus dibawa atau dikirim, sebelum tanggal 22 Januari 2014,
direkomendasikan, Dinas budaya Kedutaan Perancis di negara tempat tinggal; mengirimkannya
terutama tidak langsung ke Universitas sebaliknya mereka tidak memeriksa itu
perhatian!
-sebelum menyelesaikan folder ini, membaca rekomendasi yang terkandung di dalamnya serta pemberitahuan
.penjelasan keterikatan.
-Pastikan bahwa Anda ingin mengikuti pelatihan yang ada di Universitas yang Anda meminta.
-hati-hati mengisi bagian "motivasi" dari formulir ini (Halaman 5).
-mendukung dokumen untuk memberikan pada titik di mana Anda mengganti folder ini tergantung pada situasi sekolah Anda
atau Universitas; menemukan baik apa situasi adalah milikmu.
.-Mengambil ke account resepsi kapasitas terbatas di perguruan tinggi di Akademi Paris, Créteil, Versailles, ada
sangat disarankan untuk membawa setidaknya salah satu dari tiga pilihan Anda dari Akademi ini tiga.
kecuali pembebasan, Anda harus lulus biaya ujian bahasa: melihat rincian Halaman 4 dari petunjuk yang menyertai ini
formulir.
file # |
PENGATURAN mengisi oleh Kedutaan
(Apposer le tampon officiel dans la zona réservée a cet effet; sans ce tampon le formulaire n'est pas valable)
nama pemohon (dalam huruf besar):
...
menguji LINGUISTIK untuk mengadakan memberikan: alasan:
.………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………… (Lihat formulir H)
pelatihan (lagi) yang pemohon berusaha pendaftaran (Lihat Halaman 2, § 1):
...
1 pilihan Universitas:...
2 universitas pilihan:...
3 universitas pilihan:...
(Il est rappelé que ce formulaire mengenai uniquement deles de prasasti en première juga de lisensi)
affix di sini
resmi Cap
Kedutaan
.UU No. 78-17 tertanggal 6 Januari, 1978 pada file preferensi yang menjamin hak akses dan pembetulan data dengan
organisasi Penerima formulir.
halaman 2 dari 13
selesai oleh calon
1 - data pribadi:
nama (dalam huruf besar):...
Nama:……………………………………………………………… Jenis kelamin: Laki-laki perempuan
kebangsaan:... Negara birth:...
ne(e).__|__||__|__|__|__| (dd/mm/yyyy)
Alamat:...
kode pos: | Kotamadya:... Pays : …………………………………
Telepon: |
e-mail alamat (e-mail):...
2 - referensi (1) yang Anda meminta pendaftaran Anda:
menentukan pilihan lisensi pemberitahuan, keinginan Anda tiga di semua surat-surat harus berada pada kata-kata yang sama
...
NB: harap sebutkan, untuk lisensi huruf dan bahasa,
-menyebutkan LEA: 2 bahasa, selain Perancis, yang akan dipilih;
-menyebutkan filologi: bahasa, selain Perancis, yang akan dipilih.
LEA: bahasa pertama:...2 bahasa:...
Filologi:...
menentukan jika Anda meminta studi (2):
fasilitas di Universitas atau melalui korespondensi
diminta Universitas: menunjukkan tiga pilihan harus (dalam urutan pilihan) Universitas Perancis
.tanpa alamat (maka ingat bahwa pendaftaran yang hanya dari institusi akademik)
contoh: 1: Rennes 1 2: Aix-Marseille 3rd: Lille 1
1:...2:.. .3eme:...
memiliki rencana untuk menjatuhkan folder lain untuk mendaftar juga dalam 2 atau 3 tahun
.lisensi atau Master?
ya No
jika jawaban positif, Anda akan perlu untuk memilih antara dua entri ini, karena tidak mungkin untuk merekam pada waktu yang sama
kedua formasi.
(1) Apakah referensi? Referensi merupakan kumpulan disiplin ilmu yang membentuk sebuah kesatuan yang koheren, dan cocok dengan salah satu
pilihan Anda dalam rantai. Contoh: lisensi menyebutkan kanan
.(2) pilih sesuai.
halaman 3 dari 13
3 - sekolah situasi Anda saat ini:
menemukan, menggunakan diagram ini, situasi Anda saat ini:
jika kondisi untuk akses ke
pendidikan tinggi di
negara Anda adalah sebagai berikut:
jika Anda di la
mengikuti situasi:
merujuk ke petunjuk
berikut:
kasus 1:
di negara Anda (di mana
)Anda telah melakukan studi Anda
sekunder), diploma
diploma memberi
langsung akses ke pendidikan
unggul dalam pelatihan untuk
yang Anda ingin mendaftar
adalah:
Anda mempersiapkan diploma
SMA →
-pengungkapan: Lihat ci - setelah
ayat A1
-voucher untuk menyediakan: Lihat
pemberitahuan, halaman 2, topik "suku cadang
"bergabung "ayat A1
adalah:
→ diploma ini sudah
-pengungkapan: Lihat ci - setelah
ayat A2
-dokumentasi pendukung untuk menyediakan: Lihat
pemberitahuan, halaman 2, topik" suku cadang
bergabung "ayat A2
2 kasus:
di negara Anda (di mana
kau studi Anda
sekunder), diploma
SMA tidak
langsung akses ke pendidikan
unggul dalam pelatihan untuk
yang Anda ingin mendaftar
adalah:
Anda mempersiapkan diploma
SMA →
-pengungkapan: Lihat ci - setelah
ayat B1
-voucher untuk menyediakan: Lihat
pemberitahuan, halaman 3, menuju "suku cadang
bergabung" ayat B1
adalah:
Anda sudah memiliki diploma
studi sisi tetapi Anda
belum memiliki akses ke
pendidikan tinggi Anda
negara di → Formasi ini
-pengungkapan: Lihat ci - setelah
ayat B2
-voucher untuk menyediakan: Lihat
pemberitahuan, halaman 3, menuju "suku cadang
bergabung" ayat B2
adalah:
Anda memiliki akses ke pendidikan
negara Anda lebih tinggi dalam hal ini
pelatihan (untuk itu, Anda memiliki
lulus pemeriksaan khusus atau
pemeliharaan pada folder, dll) →
-informasi yang disediakan: Lihat ci - setelah
ayat B3
-dokumentasi pendukung untuk menyediakan: Lihat
pemberitahuan, halaman 3, menuju "suku cadang
bergabung" ayat B3
A 1 - ijazah sekolah tinggi Anda mempersiapkan langsung memberikan Anda akses ke
pendidikan tinggi dalam pelatihan diinginkan:
siap gelar diploma:... Perkiraan tanggal kelulusan: |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ………………………………………………………………………………………………………………………….
Etablissement fréquenté : ………………………………………………………………………………………………………
Commune :……………………………………………………….Pays :……………………………………………………….
2 - diploma pendidikan menengah yang Anda sudah sendiri memberi Anda akses langsung ke
pendidikan tinggi dalam pelatihan diinginkan:
gelar diploma diperoleh:... Tgl kelulusan: |__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ……………………………………………………………………….. Menyebutkan (2):...
.Pelatihan atau dilakukan sejak lulus dari ijazah sekolah tinggi:
tahun tempat pelatihan kegiatan wisuda
(1) ilmiah, sastra, ekonomi, dll
(2) adil, cukup banyak, baik, sangat baik
4 halaman pada 13
B 1 - diploma studi sekunder Anda mempersiapkan tidak langsung memberikan Anda akses ke
pendidikan tinggi dalam pelatihan diinginkan:
Siap gelar diploma:... Tgl kelulusan: |__|__||_
Seri (1):...
lembaga menghadiri:...
kotamadya:... dalam:...
B 2 - diploma pendidikan menengah yang Anda sudah sendiri apakah tidak langsung memberikan akses
dalam pendidikan tinggi dalam pelatihan diinginkan; Anda tidak memiliki akses ke pendidikan
negara Anda lebih tinggi dalam pembentukan yang Anda inginkan untuk mendaftar di Prancis:
gelar diploma diperoleh:……………………………………………… Tgl kelulusan: |__|__||__|__|__|__|
Série (1) : …………………………………………………………………... Menyebutkan (2):...
pelatihan atau dilakukan sejak memperoleh ijazah ini akhir studi menengah.
tahun tempat Fo
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Page 1 sur 13
DOSSIER
BLANC
A
cerfa
n°11443*12
DEMANDE D'ADMISSION PRÉALABLE A L'INSCRIPTION EN PREMIÈRE
ANNÉE DE LICENCE DANS UNE UNIVERSITÉ FRANÇAISE POUR L'ANNÉE
UNIVERSITAIRE 2014-2015
(Candidats n'appartenant pas à l'Union européenne, à l’Espace Économique Européen
ou à la Confédération Suisse et ne résidant pas en France)
(Articles D612-11 à D612-18 du code de l'éducation)
Vous n’habitez pas en France et vous n’avez pas ou ne préparez pas le baccalauréat français ; vous devez
donc utiliser obligatoirement ce formulaire pour déposer votre candidature en première année de Licence
dans une université française.
Vous ne pouvez déposer qu'un seul dossier. Vous avez le choix entre trois universités et trois seulement.
Ce dossier doit obligatoirement être rapporté ou envoyé, avant le 22 janvier 2014, par courrier
recommandé, au service culturel de l’ambassade de France de votre pays de résidence ; ne l’envoyez
surtout pas directement aux universités sinon elles ne l’examineront pas.
Attention !
- Avant de remplir ce dossier, lisez attentivement les recommandations qui s’y trouvent ainsi que la notice
explicative jointe.
- Vérifiez bien que les formations que vous voulez suivre existent dans les universités que vous demandez.
- Remplissez soigneusement la partie “motivations” de ce formulaire (page 5).
- Les pièces justificatives à fournir au moment où vous remettez ce dossier dépendent de votre situation scolaire
ou universitaire ; repérez bien quelle situation est la vôtre actuellement.
- Compte tenu des capacités d’accueil limitées dans les universités des académies de Paris, Créteil et Versailles, il
est vivement conseillé de faire porter au moins l’un de vos trois choix hors de ces trois académies.
Sauf dispense, vous devrez passer un test linguistique payant : voir détails page 4 de la notice qui accompagne ce
formulaire.
Dossier n° |__|__|__|__|
CADRE A REMPLIR PAR L’AMBASSADE
(Apposer le tampon officiel dans la zone réservée à cet effet ; sans ce tampon le formulaire n'est pas valable)
NOM DU CANDIDAT (en lettres majuscules) :
………………………………………………………………………………………………………….
ÉPREUVE LINGUISTIQUE  à convoquer  à dispenser : motif :
………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………… (Voir formulaire H)
FORMATION (mention) pour laquelle le candidat demande son inscription (cf. page 2, § 1) :
………………………………………………………………………………………………………….
1er CHOIX UNIVERSITÉ :………………………………………………………………………………...
2ème CHOIX UNIVERSITÉ : ………………………………………………………………………………
3ème CHOIX UNIVERSITÉ : ……………………………………………………………………………….
(Il est rappelé que ce formulaire concerne uniquement des inscriptions en première année de licence)
Apposer ici le
tampon officiel de
l’ambassade
La loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative aux fichiers nominatifs garantit un droit d'accès et de rectification des données auprès
des organismes destinataires du formulaire.
Page 2 sur 13
A REMPLIR PAR LE CANDIDAT
1 - Vos données personnelles :
NOM (en lettres majuscules) :…………………………………………………………………………………………………
Prénom :……………………………………………………………… Sexe : Homme  Femme 
Nationalité :………………………… Pays de naissance :…………………………
Né(e) le |__|__||__|__||__|__|__|__| (jj/mm/aaaa)
Adresse : ……………………………………………………………………………………………………………………..
Code postal : |__|__|__|__|__| Commune :…………………………… Pays : …………………………………
Téléphone : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Adresse électronique (e-mail) :………………………………………………………………………………………………
2 - Mention (1) en vue de laquelle vous demandez votre inscription :
Préciser en toutes lettres la mention de licence choisie, vos trois voeux doivent porter sur la même mention
……………………………………………………………………………………………………………………………………
NB : Merci de préciser, pour la licence LETTRES ET LANGUES,
- mention LEA : les 2 langues, autres que le français, qui seront choisies ;
- mention LLCE : la langue, autre que le français, qui sera choisie.
LEA : 1ère langue :……………………………………………2ème langue :…………………………………………………….
LLCE : ………………………………………………………..
Précisez si vous demandez à étudier (2) :
 sur place à l'université OU  par correspondance
Universités demandées : Indiquez trois choix obligatoirement (par ordre de préférence) d’universités françaises
sans adresse (il est rappelé que les inscriptions se font uniquement auprès d’établissements universitaires)
Exemple : 1er : Rennes 1 2ème : Aix-Marseille 3ème : Lille 1
1er :……………………………………2ème :……………………………………..3ème :………………………………………
Avez-vous prévu de déposer un autre dossier pour vous inscrire également en 2ème ou en 3ème année de
licence ou en Master ?
 oui  non
En cas de réponse positive, vous devrez choisir entre ces deux inscriptions, car il n’est pas possible de suivre en même temps
les deux formations.
(1) Qu’est-ce qu’une mention ? Une mention est un groupe de disciplines formant un ensemble cohérent et correspondant à un
de vos choix possibles dans une filière. Exemple : licence mention droit
(2) Cocher la case correspondante.
Page 3 sur 13
3 - Votre situation scolaire/universitaire actuelle :
Repérez, à l’aide de ce tableau, votre situation actuelle :
Si les conditions d’accès à
l’enseignement supérieur dans
votre pays sont les suivantes :
Si vous vous trouvez dans la
situation suivante :
Reportez-vous aux instructions
suivantes :
1er cas :
Dans votre pays (celui dans lequel
vous avez fait vos études
secondaires), le diplôme de fin
d’études secondaires donne
directement accès à l’enseignement
supérieur dans la formation à
laquelle vous voulez vous inscrire
Soit :
vous préparez le diplôme de fin
d’études secondaires →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe A1
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 2, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe A1
Soit :
vous possédez déjà ce diplôme →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe A2
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 2, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe A2
2ème cas :
Dans votre pays (celui dans lequel
vous avez fait vos études
secondaires), le diplôme de fin
d’études secondaires ne donne pas
directement accès à l’enseignement
supérieur dans la formation à
laquelle vous voulez vous inscrire
Soit :
vous préparez le diplôme de fin
d’études secondaires →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B1
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B1
Soit :
vous avez déjà le diplôme de fin
d’études secondaires mais vous
n’avez pas encore accès à
l’enseignement supérieur de votre
pays dans cette formation →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B2
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B2
Soit :
vous avez accès à l’enseignement
supérieur de votre pays dans cette
formation (pour cela, vous avez
passé un examen spécial ou un
entretien sur dossier, etc.) →
- informations à fournir : voir ci-après
paragraphe B3
- pièces justificatives à fournir : voir
notice, page 3, rubrique “pièces à
joindre” paragraphe B3
A 1 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous préparez vous donne directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme préparé :……………………………………….. Date prévue d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ………………………………………………………………………………………………………………………….
Etablissement fréquenté : ………………………………………………………………………………………………………
Commune :……………………………………………………….Pays :……………………………………………………….
A 2 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous possédez déjà vous donne directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme obtenu :……………………………………………………. Date d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ……………………………………………………………………….. Mention (2):………………………………..
Formation ou activités suivies depuis l'obtention de ce diplôme de fin d'études secondaires :
Année Lieu Formation/activité Diplôme obtenu
(1) scientifique, littéraire, économique, etc.
(2) passable, assez bien, bien, très bien
Page 4 sur 13
B 1 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous préparez ne vous donne pas directement accès à
l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée :
Intitulé du diplôme préparé :…………………………………… Date prévue d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : ………………………………………………………………………………………………………………………….
Etablissement fréquenté : ………………………………………………………………………………………………………
Commune :……………………………………………………….Pays :……………………………………………………….
B 2 - le diplôme de fin d’études secondaires que vous possédez déjà ne vous donne pas directement accès
à l’enseignement supérieur dans la formation souhaitée ; vous n’avez pas encore accès à l’enseignement
supérieur de votre pays dans la formation à laquelle vous souhaitez vous inscrire en France :
Intitulé du diplôme obtenu :……………………………………………… Date d’obtention : |__|__||__|__||__|__|__|__|
Série (1) : …………………………………………………………………... Mention (2) : ………………………………….
Formation ou activités suivies depuis l'obtention de ce diplôme de fin d'études secondaires.
Année Lieu Fo
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: