293
00:34:22,414 --> 00:34:24,750
Je suis le Roi Wolven,
du clan des Hermod.
294
00:34:24,917 --> 00:34:28,462
Les Volsung ne me font pas peur.
On veut emprunter votre bateau.
295
00:34:29,296 --> 00:34:33,801
C'est quoi, cette puanteur ?
De l'urine de mouton !
296
00:34:35,761 --> 00:34:37,805
Vous osez me manquer
de respect, vieil homme ?
297
00:34:38,097 --> 00:34:40,057
J'ose dire ce que je pense.
298
00:34:41,475 --> 00:34:43,811
Pourquoi êtes-vous
avec notre ennemi ?
299
00:34:45,687 --> 00:34:48,107
Il est fiancé à Tasya.
300
00:34:48,607 --> 00:34:51,193
Leur union amènera la paix
sur nos clans.
301
00:34:55,447 --> 00:34:56,740
J'en doute.
302
00:34:59,451 --> 00:35:04,039
Je vous offre le repas en échange
de ce que vous m'avez dit, puis vous...
303
00:35:04,873 --> 00:35:07,543
vous déguerpissez de mes terres !
304
00:35:16,760 --> 00:35:20,222
Votre ami risque
d'être pendu par ses intestins.
305
00:35:20,389 --> 00:35:22,391
Vous n'êtes pas
le premier à dire ça.
306
00:35:22,558 --> 00:35:25,144
Et vous n'êtes sûrement pas
le dernier !
307
00:35:45,956 --> 00:35:48,542
Le roi Orn était un homme bon.
308
00:35:49,793 --> 00:35:53,088
C'est une triste journée
pour le clan des Barok.
309
00:35:54,047 --> 00:35:56,633
On peut secourir la princesse
si vous nous prêtez le bateau.
310
00:35:56,800 --> 00:36:00,763
Si les Volsung ne peuvent pas
apaiser le serpent avec ce sacrifice,
311
00:36:00,929 --> 00:36:02,556
nous sommes tous condamnés.
312
00:36:04,308 --> 00:36:08,020
Ils racontent cette histoire
pour effrayer les ignorants.
313
00:36:09,521 --> 00:36:12,900
Le serpent de Midgard
quittera l'océan,
314
00:36:13,275 --> 00:36:16,570
se transformera en dragon
et volera jusqu'à Asgard.
315
00:36:16,737 --> 00:36:19,490
Et ça lancera le Ragnarök,
316
00:36:19,740 --> 00:36:22,075
la bataille finale des Dieux...
317
00:36:22,785 --> 00:36:25,287
et le monde disparaîtra.
318
00:36:30,876 --> 00:36:34,588
C'est mieux
de ne pas vous en mêler.
319
00:36:40,594 --> 00:36:43,597
On va prendre
votre bateau, vieil homme.
320
00:36:44,181 --> 00:36:45,974
Si vous nous en empêchez,
321
00:36:46,141 --> 00:36:50,312
je vous coupe les doigts et
vos mains ne serviront plus à rien !
322
00:36:50,646 --> 00:36:51,855
Père...
323
00:36:52,898 --> 00:36:55,400
Regardez-moi quand je vous parle !
324
00:36:56,360 --> 00:36:59,029
Je suis un Barok.
325
00:37:00,114 --> 00:37:02,533
Je ne reçois pas d'ordres de vous.
326
00:37:07,663 --> 00:37:09,373
Je vous en prie, Wolven !
327
00:37:09,540 --> 00:37:11,625
Ne faites pas de mal à mon père !
328
00:37:19,299 --> 00:37:20,426
D'accord.
329
00:37:21,427 --> 00:37:22,803
Prenez le bateau.
330
00:37:24,304 --> 00:37:26,807
Prenez tout ce dont
vous avez besoin.
331
00:37:26,974 --> 00:37:28,684
C'est le moins que je puisse faire
332
00:37:28,851 --> 00:37:32,312
pour faciliter votre voyage
vers la mort.
333
00:38:05,637 --> 00:38:07,264
Eh, le poissonnier !
334
00:38:07,598 --> 00:38:10,517
Tous tes bateaux
fuient comme ça ?
335
00:38:10,893 --> 00:38:12,770
C'est l'eau de la pluie !
336
00:38:13,145 --> 00:38:15,355
Il ne coulera pas !
337
00:38:26,658 --> 00:38:28,994
Attendez !
Je veux venir avec vous !
338
00:38:29,161 --> 00:38:31,330
- Je ne crois pas, mon petit.
- Je suis pas petit !
339
00:38:31,497 --> 00:38:33,248
T'es sûr, t'as l'air d'un gamin.
340
00:38:33,540 --> 00:38:34,833
On dirait des gamins
tous les deux.
341
00:38:35,125 --> 00:38:37,795
J'ai 16 ans.
C'est moi qui décide.
342
00:38:38,212 --> 00:38:40,714
- Je viens.
- On joue pas, on risque la mort.
343
00:38:40,881 --> 00:38:42,257
Pas si je vous guide.
344
00:38:42,424 --> 00:38:44,301
Erick connaît les étoiles.
Pas besoin de toi !
345
00:38:44,468 --> 00:38:45,844
Je suis né sur ce bateau.
346
00:38:46,136 --> 00:38:48,388
Vous ne me remarquerez pas.
347
00:38:48,847 --> 00:38:51,600
J'étais avec mon père
quand il a vu le serpent.
348
00:38:52,184 --> 00:38:54,853
L'île était proche.
Je peux vous y conduire.
349
00:38:55,687 --> 00:38:56,814
On la trouvera.
350
00:38:57,106 --> 00:38:59,066
Tu peux nous faire gagner du temps.
351
00:38:59,233 --> 00:39:01,902
Prends des provisions pour toi
et dépêche-toi.
352
00:39:04,863 --> 00:39:07,282
Comment expliquer ça au chef ?
353
00:39:07,574 --> 00:39:11,453
Je dirai la vérité. On a engagé
le meilleur navigateur du coin.
354
00:39:17,793 --> 00:39:21,505
Sachez... qu'il y a du vrai
dans cette légende.
355
00:39:21,880 --> 00:39:25,092
J'ai vu le monstre qu'ils vénèrent.
356
00:39:25,509 --> 00:39:26,718
Vraiment ?
357
00:39:26,885 --> 00:39:28,095
Croyez-moi.
358
00:39:28,262 --> 00:39:29,471
C'est vrai ?
359
00:39:29,763 --> 00:39:32,349
Votre princesse
n'en vaut pas la peine.
360
00:39:34,101 --> 00:39:35,811
On pense que si.
361
00:39:37,271 --> 00:39:40,399
Que votre mort soit digne
d'un guerrier Barok !
362
00:39:56,540 --> 00:39:57,750
Mani !
363
00:39:59,710 --> 00:40:01,086
Mani !
364
00:40:05,132 --> 00:40:07,468
Thor, fils d'Odin...
365
00:40:08,218 --> 00:40:11,680
protecteur de Midgard
et de toute l'humanité...
366
00:40:12,389 --> 00:40:16,018
protège mon enfant
du serpent,
367
00:40:16,185 --> 00:40:20,230
cette créature
qui menace de tous nous anéantir.
368
00:40:33,368 --> 00:40:36,121
Ramez ! Allez !
369
00:40:37,331 --> 00:40:39,708
Tirez sur vos bras !
370
00:40:54,223 --> 00:40:56,016
Chut, buvez.
371
00:40:58,477 --> 00:40:59,770
Buvez !
372
00:41:03,690 --> 00:41:07,569
Je me demandais
si vous alliez vous réveiller.
373
00:41:13,534 --> 00:41:14,910
Où m'emmenez-vous ?
374
00:41:15,077 --> 00:41:17,162
Sur l'île du clan des Volsung.
375
00:41:17,496 --> 00:41:18,872
Grâce à votre sacrifice,
376
00:41:19,248 --> 00:41:21,208
le monde continuera d'exister.
377
00:41:21,375 --> 00:41:24,128
Vous devriez être fière
d'avoir été choisie.
378
00:41:42,354 --> 00:41:44,690
On doit être prudent, mon roi.
379
00:41:44,857 --> 00:41:49,027
Les deux clans, les Barok et
les Hermod, viendront la secourir.
380
00:41:55,325 --> 00:41:59,204
Ces clans partagent un passé
fait d'effusions de sang.
381
00:42:00,414 --> 00:42:03,876
Ils se détestent
et se méfient les uns des autres.
382
00:42:04,418 --> 00:42:06,670
Leur flotte a été détruite.
383
00:42:09,715 --> 00:42:12,843
Ils ne peuvent pas
monter une attaque.
384
00:42:15,804 --> 00:42:18,599
Juste un bateau
avec des guerriers déterminés...
385
00:42:19,558 --> 00:42:21,435
Contre moi ?
386
00:42:23,395 --> 00:42:25,898
Contre le clan des Volsung ?
387
00:42:26,774 --> 00:42:30,068
Contre le grand Jormungand ?
388
00:42:32,696 --> 00:42:35,532
Ils n'arriveront jamais à intervenir.
389
00:42:35,699 --> 00:42:39,244
C'est possible mais nous devrions
prendre des précautions.
390
00:42:41,622 --> 00:42:43,582
Pourquoi cela te préoccupe ?
391
00:42:43,874 --> 00:42:46,376
- Parce que j'ai vu le serpent.
- Et ?
392
00:42:46,668 --> 00:42:50,464
Il s'impatiente encore plus
que jamais auparavant.
393
00:42:53,425 --> 00:42:56,553
Tu confonds impatience
avec excitation.
394
00:42:57,888 --> 00:43:01,934
Ton immortalité t'a peut-être
donné de l'expérience...
395
00:43:02,893 --> 00:43:07,064
mais seuls les rois
détiennent la sagesse.
396
00:43:12,778 --> 00:43:16,323
J'en ai assez de tes propos
obstinés. Laisse-moi !
397
00:43:17,116 --> 00:43:18,909
Comme il vous plaira.
398
00:43:30,003 --> 00:43:34,049
Plus vite, bande de vauriens !
On a une princesse à sauver !
399
00:43:43,767 --> 00:43:46,270
Petit, donne-leur à boire !
400
00:43:51,650 --> 00:43:55,696
Tu es petit pour ton âge.
T'es sûr d'avoir 16 ans ?
401
00:43:55,863 --> 00:43:57,948
Bien sûr que je suis sûr.
402
00:44:02,411 --> 00:44:06,206
L'avorton d'une portée ne sert
à rien. T'es un avorton, Mani ?
403
00:44:06,373 --> 00:44:08,542
Je sais me débrouiller tout seul.
404
00:44:08,709 --> 00:44:12,504
Qu'en dis-tu, Erick ? On jette
ce bon à rien par-dessus bord ?
405
00:44:12,671 --> 00:44:15,382
Je ne veux pas dire à Greylock
qu'on a noyé son ourson !
406
00:44:15,674 --> 00:44:18,969
Assez parlé ou je vous jette
à l'eau tous les deux !
407
00:44:19,595 --> 00:44:21,847
On n'embête pas l'ourson.
408
00:44:29,271 --> 00:44:30,481
Avance !
409
00:44:33,108 --> 00:44:34,485
Allez !
410
00:44:45,412 --> 00:44:47,998
On a perdu de vue l'étoile du nord.
411
00:44:49,374 --> 00:44:53,629
La voile est pleine de vent du sud.
On est dans la bonne direction.
412
00:44:54,630 --> 00:44:56,507
Alors, tout va bien.
413
00:45:00,761 --> 00:45:02,137
Peut-être pas.
414
00:45:02,554 --> 00:45:04,723
Une grosse tempête approche.
415
00:45:05,182 --> 00:45:06,558
Tu t'y connais ?
416
00:45:07,726 --> 00:45:09,520
J'étudie les tempêtes.
417
00:45:09,812 --> 00:45:11,605
Pour quoi faire ?
418
00:45:12,022 --> 00:45:14,566
Pour capter la chaleur
de la foudre de Thor.
419
00:45:15,484 --> 00:45:16,693
Tu es sérieux ?
420
00:45:16,860 --> 00:45:18,737
Oui, très sérieux !
421
00:45:19,738 --> 00:45:21,115
Tu me crois fou ?
422
00:45:22,574 --> 00:45:25,869
Si je pensais ça,
je ne serais pas du voyage.
423
00:45:29,289 --> 00:45:32,418
J'étais enfant
quand j'ai vu le serpent.
424
00:45:34,002 --> 00:45:35,963
On était en train de pêcher et...
425
00:45:36,255 --> 00:45:38,507
une violente tempête a éclaté.
426
00:45:39,216 --> 00:45:42,428
Quand le vent a cessé,
on pouvait voir l'île des Volsung.
427
00:45:43,095 --> 00:45:46,056
Il a jailli de la surface,
devant le bateau...
428
00:45:48,475 --> 00:45:51,061
Jormungand, fils de Loki.
429
00:45:52,271 --> 00:45:54,148
Qu'avez-vous fait ?
430
00:45:55,816 --> 00:45:59,027
Greylock l'a frappé avec une rame
et il a disparu sous les vagues.
431
00:46:00,070 --> 00:46:03,282
Une baleine devient un serpent
dans les yeux d'un enfant
432
00:46:03,449 --> 00:46:05,325
et une autre légende émerge.
433
00:46:06,869 --> 00:46:09,204
La tempête va bientôt frapper.
434
00:46:23,260 --> 00:46:26,013
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
29300:34:22, 414--> 00:34:24, 750Aku raja Wolvenklan Hermod.29400:34:24, 917--> 00:34:28, 462Völsung membuat saya takut.Kami ingin meminjam perahu Anda.29500:34:29, 296--> 00:34:33, 801Apakah bau itu?Urin domba!29600:34:35, 761--> 00:34:37, 805Anda berani merindukan akurasa hormat, orang tua?29700:34:38, 097--> 00:34:40, 057Saya berani mengatakan apa yang saya pikirkan.29800:34:41, 475--> 00:34:43, 811Mengapa Apakah Andadengan musuh kita?29900:34:45, 687--> 00:34:48, 107Ia bergerak ke Tasya.30000:34:48, 607 -> 00:34:51, 193Kesatuan mereka akan membawa perdamaianpada klan kami.30100:34:55, 447--> 00:34:56, 740Aku ragu itu.30200:34:59, 451--> 00:35:04, 039Saya menawarkan makan di ExchangeApakah Anda mengatakan kepada saya, maka Anda...30300:35:04, 873--> 00:35:07, 543Anda déguerpissez tanah saya!30400:35:16, 760--> 00:35:20, 222Risiko teman Andauntuk digantung oleh ususnya.30500:35:20, 389 -> 00:35:22, 391Anda tidakorang pertama yang mengatakannya.30600:35:22, 558--> 00:35:25, 144Dan Anda pasti tidakyang terakhir!30700:35:45, 956--> 00:35:48, 542Raja Orn adalah seorang yang baik.30800:35:49, 793--> 00:35:53, 088Itu adalah hari yang menyedihkanuntuk klan Barok.30900:35:54, 047--> 00:35:56, 633Satu dapat menyelamatkan sang putriJika Anda membayar kami perahu.31000:35:56, 800--> 00:36:00, 763Jika tidak bisa Völsungmenenangkan ular dengan korban ini,31100:36:00, 929--> 00:36:02, 556Kita semua ditakdirkan.31200:36:04, 308--> 00:36:08, 020Mereka memberitahu cerita iniuntuk menakut-nakuti orang yang bodoh.31300:36:09, 521 00:36:12, 900 ->Ular Midgardmeninggalkan laut,31400:36:13, 275--> 00:36:16, 570akan berubah menjadi seekor nagadan akan terbang ke Asgard.31500:36:16, 737--> 00:36:19, 490Dan itu akan meluncurkan Ragnarok,31600:36:19, 740 -> 00:36:22, 075pertempuran akhir dewa...31700:36:22, 785--> 00:36:25, 287dan dunia akan hilang.31800:36:30, 876 -> 00:36:34, 588Lebih baikdari tidak berbaur.31900:36:40, 594--> 00:36:43, 597Kami akan mengambilperahu Anda, orang tua.32000:36:44, 181--> 00:36:45, 974Jika Anda mencegah,32100:36:46, 141--> 00:36:50, 312Aku memotong jari dantangan Anda akan tidak lebih!32200:36:50, 646 -> 00:36:51, 855Ayah...32300:36:52, 898--> 00:36:55, 400Lihat saya ketika saya berbicara dengan Anda!32400:36:56, 360--> 00:36:59, 029Aku Barok.32500:37:00, 114--> 00:37:02, 533Saya tidak menerima perintah dari Anda.32600:37:07, 663 -> 00:37:09, 373Saya mohon Anda, Wolven!32700:37:09, 540--> 00:37:11, 625Merugikan ayah saya!32800:37:19, 299--> 00:37:20, 426Baiklah.32900:37:21, 427 -> 00:37:22, 803Ambil perahu.33000:37:24, 304 -> 00:37:26, 807Mengambil segala sesuatuKamu butuh.33100:37:26, 974--> 00:37:28, 684Hal ini setidaknya aku bisa lakukan33200:37:28, 851--> 00:37:32, 312untuk memudahkan perjalanan Andamenjelang kematian.33300:38:05, 637--> 00:38:07, 264Eh, Penjual ikan!33400:38:07, 598 -> 00:38:10, 517Semua perahu Andabocor seperti itu?33500:38:10, 893 -> 00:38:12, 770Ini adalah air hujan!33600:38:13, 145--> 00:38:15, 355Itu tidak akan tenggelam!33700:38:26, 658--> 00:38:28, 994Sebentar!Aku ingin datang dengan Anda!33800:38:29, 161 -> 00:38:31, 330-Saya tidak percaya saya sedikit satu.-Saya tidak kecil!33900:38:31, 497--> 00:38:33, 248Kau aman, Anda terlihat seperti anak-anak.34000:38:33, 540--> 00:38:34, 833Kelihatannya seperti anak-anakkeduanya.34100:38:35, 125 -> 00:38:37, 795Saya memiliki 16 tahun.It's me yang memutuskan.34200:38:38, 212--> 00:38:40, 714-Aku datang.-Kami bermain, kita berisiko kematian.34300:38:40, 881--> 00:38:42, 257Tidak jika saya akan membimbing Anda.34400:38:42, 424 -> 00:38:44, 301Erick tahu bintang-bintang.Tidak membutuhkan Anda!34500:38:44, 468 -> 00:38:45, 844Saya dilahirkan di kapal ini.34600:38:46, 136--> 00:38:48, 388Anda akan melihat saya.34700:38:48, 847 00:38:51, 600 ->Aku sedang bersama ayahkuKetika ia melihat ular.34800:38:52, 184--> 00:38:54, 853Pulau adalah dekat.Saya dapat membawa Anda.34900:38:55, 687--> 00:38:56, 814Dapat ditemukan.35000:38:57, 106--> 00:38:59, 066Anda dapat membuat kita menghemat waktu.35100:38:59, 233--> 00:39:01, 902Mengambil persediaan untuk Andadan buru-buru.35200:39:04, 863--> 00:39:07, 282Bagaimana kita dapat menjelaskan kepada kepala?35300:39:07, 574--> 00:39:11, 453Aku akan mengatakan kebenaran. Dipekerjakanbrowser terbaik sudut.35400:39:17, 793--> 00:39:21, 505... Akan menyadari bahwa ada nyatadalam legenda ini.35500:39:21, 880--> 00:39:25, 092Kulihat rakasa bahwa mereka menyembah.35600:39:25, 509 -> 00:39:26, 718Benarkah?35700:39:26, 885 -> 00:39:28, 095Percaya padaku.35800:39:28, 262 -> 00:39:29, 471Apakah benar?35900:39:29, 763--> 00:39:32, 349Putri Andatidak sepadan dengan masalah.36000:39:34, 101--> 00:39:35, 811Hal ini diyakini bahwa jika.36100:39:37, 271--> 00:39:40, 399Kematian Anda layakseorang prajurit Barok!36200:39:56, 540--> 00:39:57, 750Mani!36300:39:59, 710 00:40:01, 086-->Mani!36400:40:05, 132--> 00:40:07, 468Thor, anak dari Odin...36500:40:08, 218--> 00:40:11, 680Pelindung Midgarddan semua manusia...36600:40:12, 389--> 00:40:16, 018melindungi anak sayaular itu.36700:40:16, 185--> 00:40:20, 230makhluk iniyang mengancam untuk menghancurkan kita.36800:40:33, 368--> 00:40:36, 121Ramez! Ayolah!36900:40:37, 331--> 00:40:39, 708Menarik pada lengan Anda!37000:40:54, 223--> 00:40:56, 016SST, minum.37100:40:58, 477--> 00:40:59, 770Minum!37200:41:03, 690--> 00:41:07, 569Aku bertanya-tanyaJika Anda akan membangunkan Anda.37300:41:13, 534--> 00:41:14, 910Mana Anda mengambil saya?37400:41:15, 077--> 00:41:17, 162Di Pulau klan Völsung.37500:41:17, 496--> 00:41:18, 872Terima kasih kepada pengorbanan Anda,37600:41:19, 248--> 00:41:21, 208dunia akan berlanjut untuk eksis.37700:41:21, 375--> 00:41:24, 128Anda harus banggatelah dipilih.37800:41:42, 354--> 00:41:44, 690Perhatian harus dilakukan, raja.37900:41:44, 857 00:41:49, 027-->Kedua klan, Barok danHermod, akan datang untuk menyelamatkan.38000:41:55, 325 -> 00:41:59, 204Klan ini berbagi masa laluadalah pertumpahan darah.38100:42:00, 414--> 00:42:03, 876Mereka membencidan ketidakpercayaan satu sama lain.38200:42:04, 418--> 00:42:06, 670Armada mereka hancur.38300:42:09, 715--> 00:42:12, 843Mereka tidak bisame-mount serangan.38400:42:15, 804--> 00:42:18, 599Hanya sebuah perahudengan prajurit ditentukan...38500:42:19, 558--> 00:42:21, 435Terhadap Aku?38600:42:23, 395--> 00:42:25, 898Melawan klan Völsung?38700:42:26, 774 -> 00:42:30, 068Melawan Jörmungandr besar?38800:42:32, 696--> 00:42:35, 532Mereka akan pernah campur tangan.38900:42:35, 699 -> 00:42:39, 244Dimungkinkan tetapi kita harusmengambil tindakan pencegahan.39000:42:41, 622--> 00:42:43, 582Mengapa ini kekhawatiran Anda?39100:42:43, 874--> 00:42:46, 376-Karena saya melihat ular.- Dan?39200:42:46, 668 -> 00:42:50, 464Hal ini bahkan lebih sabardaripada sebelumnya.39300:42:53, 425--> 00:42:56, 553Anda bingung ketidaksabarandengan kegembiraan.39400:42:57, 888 -> 00:43:01, 934Anda keabadian yang mungkin Anda milikimengingat pengalaman...39500:43:02, 893 00:43:07, 064-->tetapi hanya raja-rajamemegang kebijaksanaan.39600:43:12, 778--> 00:43:16, 323Aku sudah cukup kata-kata Andakeras kepala. Biar aku!39700:43:17, 116--> 00:43:18, 909Seperti yang Anda inginkan.39800:43:30, 003--> 00:43:34, 049Lebih cepat, band bajingan!Ada seorang putri untuk menyelamatkan!39900:43:43, 767--> 00:43:46, 270Kecil, memberi mereka minum!40000:43:51, 650--> 00:43:55, 696Anda kecil untuk usia Anda.Anda yakin untuk memiliki 16 tahun?40100:43:55, 863 -> 00:43:57, 948Tentu saja saya yakin.40200:44:02, 411--> 00:44:06, 206Menyajikan kerdil dari sampahuntuk apa-apa. Kau kerdil, Mani?40300:44:06, 373--> 00:44:08, 542Aku tahu menangkis saya sendiri.40400:44:08, 709 -> 00:44:12, 504Apa yang Anda katakan, Erick? Kami membuangIni bagus untuk apa-apa ke laut?40500:44:12, 671--> 00:44:15, 382Saya tidak bermaksud untuk Greylocksatu-satunya tenggelam cub nya!40600:44:15, 674--> 00:44:18, 969Cukup berbicara atau saya melemparkan Andaair baik!40700:44:19, 595--> 00:44:21, 847Itu mengganggu tidak Pooh.40800:44:29, 271--> 00:44:30, 481Maju!40900:44:33, 108--> 00:44:34, 485Ayolah!41000:44:45, 412--> 00:44:47, 998Itu telah kehilangan pandangan dari bintang Utara.41100:44:49, 374--> 00:44:53, 629Berlayar ini penuh angin Selatan.Kita berada dalam arah yang benar.41200:44:54,--> 00:44:56 630, 507Kemudian, semua berjalan dengan baik.41300:45:00, 761--> 00:45:02, 137Mungkin tidak.41400:45:02, 554--> 00:45:04, 723Pendekatan badai besar.41500:45:05, 182--> 00:45:06, 558Apakah Anda Anda tahu?41600:45:07, 726 -> 00:45:09, 520Saya belajar badai.41700:45:09, 812--> 00:45:11, 605Untuk apa?41800:45:12, 022--> 00:45:14, 566Untuk menangkap panasPetir Thor.41900:45:15, 484--> 00:45:16, 693Apakah Anda serius?42000:45:16, 860--> 00:45:18, 737Ya, sangat serius!42100:45:19, 738--> 00:45:21, 115Apakah Anda berpikir saya gila?42200:45:22, 574--> 00:45:25, 869Jika saya berpikir bahwa,Saya tidak akan melakukan perjalanan.42300:45:29, 289--> 00:45:32, 418Aku adalah seorang anakKetika saya melihat ular.42400:45:34, 002--> 00:45:35, 963Itu memancing dan...42500:45:36, 255--> 00:45:38, 507badai kekerasan meletus.42600:45:39, 216--> 00:45:42, 428Ketika angin berhenti,Anda bisa melihat Pulau Volsung.42700:45:43, 095--> 00:45:46, 056Melompat dari permukaan,depan perahu...42800:45:48, 475 -> 00:45:51, 061Jörmungandr, putra Loki.42900:45:52, 271--> 00:45:54, 148Apa yang Anda lakukan?43000:45:55, 816 -> 00:45:59, 027Greylock memukulnya dengan dayungdan menghilang di bawah gelombang.43100:46:00, 070--> 00:46:03, 282Paus menjadi seekor ulardi mata seorang anak43200:46:03, 449 -> 00:46:05, 325dan legenda lain muncul.43300:46:06, 869 -> 00:46:09, 204Badai akan segera menyerang.43400:46:23, 260--> 00:46:26, 013
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

293
00: 34: 22,414 -> 00: 34: 24.750
Saya Raja Wolven,
klan Hermod. 294 00: 34: 24,917 -> 00: 34: 28,462 . The Volsung tidak membuat saya takut Mereka ingin meminjam perahu Anda. 295 00: 34: 29,296 -> 00: 34: 33,801 Apa itu bau? Urine domba! 296 00: 34: 35,761 -> 00: 34: 37,805 Anda berani kehilangan hormat, orang tua? 297 00: 34: 38,097 -> 00: 34: 40,057 Saya berani mengatakan apa yang saya pikirkan. 298 00: 34: 41,475 -> 00: 34: 43,811 Mengapa Anda dengan musuh kita ? 299 00: 34: 45,687 -> 00: 34: 48,107 Dia bertunangan dengan Tasya. 300 00: 34: 48,607 -> 00: 34: 51,193 serikat mereka akan membawa perdamaian ke klan kami. 301 00: 34: 55,447 -> 00: 34: 56,740 Saya ragu itu. 302 00: 34: 59,451 -> 00: 35: 04,039 Saya menawarkan makanan dalam pertukaran dari apa yang Anda katakan, dan Anda ... 303 00 : 35: 04,873 -> 00: 35: 07,543 déguerpissez Anda tanah saya! 304 00: 35: 16,760 -> 00: 35: 20,222 risiko Teman dari yang digantung oleh ususnya. 305 00: 35: 20,389 - -> 00: 35: 22,391 Kau tidak yang pertama untuk mengatakan bahwa. 306 00: 35: 22,558 -> 00: 35: 25,144 Dan kau pasti tidak terakhir! 307 00: 35: 45,956 - > 00: 35: 48,542 Orn Raja adalah orang yang baik. 308 00: 35: 49,793 -> 00: 35: 53,088 Ini adalah hari yang menyedihkan bagi klan Barok. 309 00: 35: 54,047 -> 00 : 35: 56,633 Kita dapat menyelamatkan sang putri jika Anda meminjamkan kami perahu. 310 00: 35: 56.800 -> 00: 36: 00,763 Jika Volsung tidak bisa menenangkan ular dengan pengorbanan, 311 00: 36: 00,929 - -> 00: 36: 02,556 kita semua ditakdirkan. 312 00: 36: 04,308 -> 00: 36: 08,020 Mereka menceritakan kisah ini untuk menakut-nakuti orang yang bodoh. 313 00: 36: 09,521 -> 00: 36: 12.900 The Midgard ular meninggalkan laut, 314 00: 36: 13,275 -> 00: 36: 16,570 akan berubah menjadi naga dan terbang ke Asgard. 315 00: 36: 16,737 -> 00: 36: 19,490 Dan peluncuran Ragnarok, 316 00: 36: 19,740 -> 00: 36: 22,075 pertempuran terakhir dari para dewa ... 317 00: 36: 22,785 -> 00: 36: 25,287 . dan dunia akan hilang 318 00: 36: 30,876 -> 00: 36: 34,588 Lebih baik tidak terlibat. 319 00: 36: 40,594 -> 00: 36: 43,597 Kita akan mengambil perahu Anda, orang tua. 320 00: 36: 44,181 - > 00: 36: 45,974 Jika kita melarang, 321 00: 36: 46,141 -> 00: 36: 50,312 Aku memotong jari dan tangan Anda tidak untuk apa-apa! 322 00: 36: 50,646 -> 00 : 36: 51,855 Ayah ... 323 00: 36: 52,898 -> 00: 36: 55.400 Lihat saya ketika saya memberitahu Anda! 324 00: 36: 56,360 -> 00: 36: 59,029 . Saya seorang Barok 325 00: 37: 00,114 -> 00: 37: 02,533 Saya tidak menerima perintah dari Anda. 326 00: 37: 07,663 -> 00: 37: 09,373 Silahkan, Wolven 327 00: 37: 09,540 -> 00: 37: 11,625 Jangan menyakiti ayahku! 328 00: 37: 19,299 -> 00: 37: 20,426 Oke. 329 00: 37: 21,427 -> 00: 37: 22,803 Ambil perahu. 330 00: 37: 24,304 -> 00: 37: 26,807 Ambil semua yang Anda butuhkan. 331 00: 37: 26,974 -> 00: 37: 28,684 Ini setidaknya aku bisa melakukan 332 00 : 37: 28,851 -> 00: 37: 32,312 untuk memudahkan perjalanan Anda menuju kematian. 333 00: 38: 05,637 -> 00: 38: 07,264 Nah, penjual ikan! 334 00: 38: 07,598 -> 00: 38: 10,517 Semua kapal Anda melarikan diri seperti itu? 335 00: 38: 10,893 -> 00: 38: 12,770 Ini adalah air hujan! 336 00: 38: 13,145 -> 00: 38: 15,355 Ini tenggelam tidak! 337 00: 38: 26,658 -> 00: 38: 28,994 Tunggu! Aku datang dengan Anda! 338 00: 38: 29,161 -> 00: 38: 31,330 - Saya tidak berpikir, sayang. - Aku ! saya tidak kecil 339 00: 38: 31,497 -> 00: 38: 33,248 Anda yakin, Anda seperti anak kecil. 340 00: 38: 33,540 -> 00: 38: 34,833 Looks anak-anak . kedua 341 00: 38: 35,125 -> 00: 38: 37,795 . Saya 16 akulah yang memutuskan. 342 00: 38: 38,212 -> 00: 38: 40,714 - Aku hanya . - Kami tidak bermain, Anda berisiko kematian. 343 00: 38: 40,881 -> 00: 38: 42,257 Tidak jika aku memandu Anda. 344 00: 38: 42,424 -> 00: 38: 44,301 Erick tahu bintang-bintang. tidak perlu Anda! 345 00: 38: 44,468 -> 00: 38: 45,844 Aku lahir di kapal ini. 346 00: 38: 46,136 -> 00: 38: 48,388 Anda tidak akan melihat saya. 347 00:38 : 48,847 -> 00: 38: 51.600 Aku dengan ayah saya ketika melihat ular itu. 348 00: 38: 52,184 -> 00: 38: 54,853 . Pulau ini dekat . Aku bisa membawa Anda ke sana 349 00: 38: 55,687 -> 00: 38: 56,814 Kita akan menemukannya. 350 00: 38: 57,106 -> 00: 38: 59,066 Anda dapat menghemat waktu. 351 00: 38: 59,233 -> 00: 39: 01,902 ketentuan Ambil untuk Anda dan terburu-buru. 352 00: 39: 04,863 -> 00: 39: 07,282 Bagaimana menjelaskan hal ini kepada kepala? 353 00: 39: 07,574 -> 00: 39: 11,453 Aku akan mengatakan kebenaran. Kami menyewa sudut terbaik browser. 354 00: 39: 17,793 -> 00: 39: 21,505 ... Ketahuilah bahwa ada kebenaran . dalam legenda ini 355 00: 39: 21,880 -> 00:39 : 25,092 Aku melihat rakasa yang mereka sembah. 356 00: 39: 25,509 -> 00: 39: 26,718 Benarkah? 357 00: 39: 26,885 -> 00: 39: 28,095 Percayalah. 358 00: 39: 28,262 -> 00: 39: 29,471 Benarkah? 359 00: 39: 29,763 -> 00: 39: 32,349 putri Anda tidak layak masalah. 360 00: 39: 34,101 -> 00 : 39: 35,811 Kami pikir itu. 361 00: 39: 37,271 -> 00: 39: 40,399 Biarkan kematian Anda layak seorang pejuang Barok! 362 00: 39: 56,540 -> 00: 39: 57,750 Mani! 363 00: 39: 59,710 -> 00: 40: 01,086 Mani! 364 00: 40: 05,132 -> 00: 40: 07,468 Thor, putra Odin ... 365 00: 40: 08,218 -> 00: 40: 11,680 pelindung Midgard dan seluruh umat manusia ... 366 00: 40: 12,389 -> 00: 40: 16,018 melindungi anak saya dari ular, 367 00: 40: 16,185 -> 00: 40: 20,230 ini makhluk yang mengancam untuk menghancurkan kita semua. 368 00: 40: 33,368 -> 00: 40: 36,121 Ramez! Go 369 00: 40: 37,331 -> 00: 40: 39,708 ! Tarik lengan 370 00: 40: 54,223 -> 00: 40: 56,016 Hush, minum. 371 00: 40: 58,477 -> 00: 40: 59,770 Minum! 372 00: 41: 03,690 -> 00: 41: 07,569 Aku bertanya-tanya jika Anda akan bangun. 373 00: 41: 13.534 -> 00: 41: 14,910 ? Di mana Anda mengambil saya 374 00: 41: 15,077 -> 00: 41: 17,162 Pada klan pulau Volsung. 375 00: 41: 17,496 -> 00: 41: 18,872 Melalui pengorbanan Anda, 376 00: 41: 19,248 -> 00: 41: 21,208 dunia akan terus ada. 377 00: 41: 21,375 -> 00: 41: 24,128 Anda harus bangga telah terpilih. 378 00: 41: 42,354 -> 00: 41: 44,690 Kita harus berhati-hati, raja saya. 379 00: 41: 44,857 -> 00: 41: 49,027 Dua klan, Barok dan yang Hermod, datang menyelamatkannya. 380 00: 41: 55,325 -> 00: 41: 59,204 klan ini berbagi masa lalu tindakan pertumpahan darah. 381 00: 42: 00,414 -> 00: 42: 03,876 Mereka membenci dan ketidakpercayaan satu sama lain. 382 00: 42: 04,418 -> 00:42: 06,670 armada mereka hancur. 383 00: 42: 09,715 -> 00: 42: 12,843 Mereka tidak bisa melakukan serangan. 384 00: 42: 15.804 -> 00: 42: 18,599 Hanya kapal dengan prajurit tertentu ... 385 00: 42: 19,558 -> 00: 42: 21,435 terhadap aku? 386 00: 42: 23,395 -> 00: 42: 25,898 melawan klan Volsung? 387 00: 42: 26,774 -> 00 : 42: 30,068 melawan Jormungand besar? 388 00: 42: 32,696 -> 00: 42: 35,532 Mereka tidak pernah datang untuk campur tangan. 389 00: 42: 35,699 -> 00: 42: 39,244 Hal ini dimungkinkan namun kita harus berhati-hati. 390 00: 42: 41,622 -> 00: 42: 43,582 Mengapa hal ini mengganggu Anda? 391 00: 42: 43,874 -> 00: 42: 46,376 - Karena aku melihat ular. - dan? 392 00: 42: 46,668 -> 00: 42: 50,464 Hal ini bahkan lebih sabar dari sebelumnya. 393 00: 42: 53,425 -> 00: 42: 56,553 Anda bingung maju semangat. 394 00:42 : 57,888 -> 00: 43: 01,934 Ton engkau keabadian mungkin mengingat pengalaman ... 395 00: 43: 02,893 -> 00: 43: 07,064 tapi hanya raja . memegang kebijaksanaan 396 00 : 43: 12,778 -> 00: 43: 16,323 Aku sudah muak dengan kata-kata Anda keras kepala. Tinggalkan aku sendiri, 397 00: 43: 17,116 -> 00: 43: 18,909 sesukamu. 398 00: 43: 30,003 -> 00: 43: 34,049 Cepat, bajingan Band! Itu adalah putri untuk menyelamatkan ! 399 00: 43: 43,767 -> 00: 43: 46,270 Petit, memberi mereka minum 400 00: 43: 51,650 -> 00: 43: 55,696 Kau kecil untuk usia Anda. Anda yakin untuk berusia 16 tahun? 401 00: 43: 55,863 -> 00: 43: 57,948 Tentu saja aku yakin. 402 00: 44: 02,411 -> 00: 44: 06,206 The kerdil dari sampah yang berfungsi apa-apa . Kau aneh, Mani? 403 00: 44: 06,373 -> 00: 44: 08,542 Aku tahu sendiri. 404 00: 44: 08,709 -> 00: 44: 12,504 Apa yang Anda katakan, Erick? Kami membuang gelandangan ini ke laut? 405 00: 44: 12,671 -> 00: 44: 15,382 Aku tidak bermaksud Greylock yang tenggelam cub nya! 406 00: 44: 15,674 -> 00 : 44: 18,969 Cukup bicara, atau saya melemparkan Anda ! ke dalam air bersama-sama 407 00: 44: 19,595 -> 00: 44: 21,847 Kami tidak keberatan the Pooh. 408 00: 44: 29,271 -> 00: 44: 30,481 Pindah! 409 00: 44: 33,108 -> 00: 44: 34.485 ! Ayo 410 00: 44: 45,412 -> 00: 44: 47,998 Ini telah kehilangan pandangan dari Bintang Utara. 411 00 : 44: 49,374 -> 00: 44: 53,629 . berlayar ini penuh dengan angin dari selatan Kami berada di arah yang benar. 412 00: 44: 54,630 -> 00: 44: 56,507 Jadi, semuanya baik-baik. 413 00 : 45: 00,761 -> 00: 45: 02,137 Mungkin tidak. 414 00: 45: 02,554 -> 00: 45: 04,723 Sebuah badai besar datang. 415 00: 45: 05,182 -> 00: 45: 06,558 Anda tahu apa-apa? 416 00: 45: 07,726 -> 00: 45: 09,520 . Saya mempelajari badai 417 00: 45: 09,812 -> 00: 45: 11,605 Untuk apa? 418 00: 45: 12,022 -> 00: 45: 14,566 untuk menangkap panas guntur Thor. 419 00: 45: 15,484 -> 00: 45: 16,693 Kau serius? 420 00: 45: 16,860 -> 00: 45: 18,737 ya, sangat serius 421 00: 45: 19,738 -> 00: 45: 21,115 Kau pikir aku gila? 422 00: 45: 22,574 -> 00: 45: 25,869 Jika saya berpikir bahwa, saya tidak akan tersandung. 423 00: 45: 29,289 -> 00: 45: 32,418 Aku masih kecil ketika aku melihat ular itu. 424 00: 45: 34,002 -> 00: 45: 35,963 Kami terlibat dalam penangkapan ikan dan ... 425 00: 45: 36,255 -> 00: 45: 38,507 badai kekerasan pecah. 426 00: 45: 39,216 -> 00: 45: 42,428 Ketika angin berhenti, kita bisa melihat pulau Volsung. 427 00: 45: 43,095 -> 00: 45: 46,056 Ini muncul dari permukaan ke perahu ... 428 00: 45: 48,475 -> 00: 45: 51,061 . Jormungand, putra Loki 429 00:45 : 52,271 -> 00: 45: 54,148 Apa yang kamu lakukan? 430 00: 45: 55,816 -> 00: 45: 59,027 Greylock memukulnya dengan dayung . dan menghilang di bawah gelombang 431 00: 46: 00,070 -> 00: 46: 03,282 paus A adalah ular di mata anak 432 00: 46: 03,449 -> 00: 46: 05,325 dan legenda lain muncul. 433 00: 46: 06,869 - -> 00: 46: 09,204 Badai adalah untuk memukul. 434 00: 46: 23,260 -> 00: 46: 26,013
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
